英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“社交破產(chǎn)”用英語(yǔ)怎么說?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年11月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  自從社交媒體流行以來,感覺朋友遍天下了有木有?微博、微信、推特、臉書、WhatsAPP、Instagram上面的聯(lián)系人越來越多,面對(duì)看不完的好友消息,你偶爾是不是會(huì)發(fā)出累覺不愛的感嘆?

  Unanswered emails. Texts you must respond to. Facebook messages piling up. Those little red notifications and alerts constantly going off. We always owe someone at least one correspondence. But is it getting to be too much? When you find yourself with hundreds of "friends" maintaining those relationships can feel like a burden. Maybe it's time to declare "social bankruptcy." Social bankruptcy refers to the condition of being so overwhelmed by social media that the only solution is to close all one’s accounts.

  未回的郵件、必須回復(fù)的短信、越積越多的臉書消息、那些不斷發(fā)出提示音的小小紅色通知和提醒圖標(biāo)……我們總是欠著誰(shuí)至少一個(gè)回復(fù)。不過這些需要回復(fù)的東西是不是太多了?當(dāng)你發(fā)現(xiàn)自己有成百上千個(gè)“好友”時(shí),維持這些“好友”關(guān)系可能讓你覺得是個(gè)負(fù)擔(dān)?;蛟S是時(shí)候宣布“社交破產(chǎn)”了。社交破產(chǎn)指因?yàn)樯缃幻襟w而不堪重負(fù)、只好關(guān)閉所有的社交媒體賬號(hào)的狀態(tài)。

  For example:

  As part of the social bankruptcy process, I’m reassessing each connection in my social network as if it’s a brand new connection opportunity that just showed up for the first time. I’m letting go of past social baggage with certain people and asking myself if it makes sense to include them in my social map today.

  作為社交破產(chǎn)進(jìn)程的一部分,我正對(duì)自己社交圈中的每份人際關(guān)系進(jìn)行重新評(píng)估,就像它們都是第一次出現(xiàn)在我面前的全新交往機(jī)會(huì)一樣。我正對(duì)過去某些人造成的社交負(fù)擔(dān)不斷放手,并捫心自問現(xiàn)在將這些人包括進(jìn)我的社交圈中是否明智。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安陽(yáng)市大公房家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦