英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

楊傳堂:網(wǎng)約車對傳統(tǒng)出租車行業(yè)帶來巨大沖擊

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年03月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
交通運輸部部長楊傳堂今日在回答記者提問時表示,出租車行業(yè)管理看起來似乎不是一個多么大的問題,但是這項工作在全世界都是一個難題,特別是近年來網(wǎng)約車的興起,在給市民提供良好服務體驗的同時,也給當?shù)氐某鲎馄囆袠I(yè)帶來了巨大的沖擊。

楊傳堂:網(wǎng)約車對傳統(tǒng)出租車行業(yè)帶來巨大沖擊

Chinese Minister of Transport Yang Chuantang attends a press conference on reform and development of taxis on the sidelines of the fourth session of the 12th National People's Congress in Beijing, March 14, 2016.[Feng Yongbin/chinadaily.com.cn]

請看中國日報網(wǎng)的報道:

The chief of transport authority on Monday criticized subsidies car-hailing applications are offering to their users, pledging to better regulate for-profit rides by private cars.

交通運輸部部長楊傳堂周一表示,打車軟件補貼用戶暴露出一些問題,將對私家車提供的有償乘車服務進行更嚴格的監(jiān)管。

Yang Chuantang, head of the Transport Ministry, said giving subsidies is a "short-term move" and imposes "unfair competition" on traditional taxi business. "The purpose (of giving subsidy) is to attract more passengers and to gain a bigger market share. The apps are profit-driven and will not give out subsidies forever," said Yang.

他說,有關企業(yè)實施的補貼是一種搶占市場份額的短期行為,一段時間內(nèi)對傳統(tǒng)出租車行業(yè)形成了不公平競爭。畢竟資本是逐利的,企業(yè)不可能長時間、無底洞地補貼下去。

Yang said a set of new rules have to be in place to suit the growth of online car-hailing and other emerging services.

楊傳堂表示,將出臺針對網(wǎng)約車、以及其它新興約車服務的新規(guī)。

The Transport Ministry pledged to "vigorously press ahead" reforms in taxi industry and to foster new driving force and speed up the development of new economy.

楊傳堂表示,將加緊推進出租汽車行業(yè)改革,培育壯大新動能,加快發(fā)展新經(jīng)濟。

【相關詞匯】

專車服務 chauffeur-driven car-on-demand service/chauffeured car services

“燒錢大戰(zhàn)” cash burning

人工電話召車 taxi-calling hotline

黑車 unlicensed taxis

小費功能 tipping functions

拒載 purposely ignore passengers

議價 bargain with a commuter over a fare

每月份子錢 monthly fees


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市山莊南一街小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦