Beijing is home to the world's most billionaires, pushing New York City out of the top slot it had held for years, according to the Hurun Global Rich List 2016.
胡潤(rùn)研究院發(fā)布《2016胡潤(rùn)全球富豪榜》,北京首次超越占據(jù)榜首數(shù)年的紐約,成為全球“10億美金富豪之都”。
來(lái)學(xué)習(xí)下如何描述“富豪”:
Beijing is home to 100 billionaires
北京居住著100位資產(chǎn)超過(guò)10億美元的富豪。
Wang Jianlin of Dalian Wanda is the richest Chinese.
萬(wàn)達(dá)集團(tuán)董事長(zhǎng)王健林成華人首富。
Wang Jianlin of Dalian Wanda, one of China's top real estate developers, was the wealthiest Beijing resident with a net worth of $26 billion.
中國(guó)著名地產(chǎn)商萬(wàn)達(dá)集團(tuán)董事長(zhǎng)王健林家族以1700億元(約260億美元)財(cái)富成為最富有的北京富豪。
New York's top billionaires were businessman David Koch and Michael Bloomberg, the city's former mayor and media company owner.
排在紐約富豪榜榜首的是商人大衛(wèi)•科赫,和前任市長(zhǎng)布隆伯格。布隆伯格有自己的媒體公司。
And the combined net worth of US billionaires is still nearly double that of Chinese billionaires,for a total of $2.4 trillion, just a little less than the GDP of France.
美國(guó)億萬(wàn)富豪的凈資產(chǎn)總和是中國(guó)億萬(wàn)富豪的近兩倍,達(dá)2.4萬(wàn)億美元,略低于法國(guó)GDP。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市四平路幸福弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群