請看相關(guān)報(bào)道:
Personal income tax reform in China aims at "comprehensive tax levying".
我國個(gè)稅改革的目標(biāo)就是“綜合計(jì)征”。
Comprehensive是指“綜合的”,levy作動(dòng)詞意為征收(稅收等),因此comprehensive tax levying就是“綜合計(jì)征”。
當(dāng)前,人們要以不同稅率(different rates)為工資(wage)、股票(stock)、租房(house renting)等不同收入(different kinds of incomes)上繳個(gè)稅。
根據(jù)“綜合計(jì)征”,個(gè)人所有收入都將按照統(tǒng)一的稅率計(jì)征個(gè)稅(be taxed at a uniform rate)。個(gè)人收入越多,繳稅金額越高。“綜合計(jì)征”將使政府調(diào)整收入分配(income distribution)成為可能,該措施也將有助于縮小貧富差距(narrow the gap between the rich and the poor)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思晉城市裕天花園英語學(xué)習(xí)交流群