英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中央政府采購“排除”外國反病毒產(chǎn)品

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
據(jù)路透社報(bào)道,出于安全因素考慮,中國政府已將俄羅斯的卡巴斯基和美國殺毒軟件供應(yīng)商賽門鐵克排除在政府采購安全軟件供應(yīng)商名單之外。

China has reportedly excluded the United States' Symantec Corp and Russia's Kaspersky Lab from a list of approved anti-virus software vendors in a move that marks the latest attempt to reduce reliance on overseas software providers amid rising awareness of cybersecurity.

據(jù)報(bào)道,中國已將美國的賽門鐵克和俄羅斯的卡巴斯基排除在審批通過的反病毒軟件供應(yīng)商名單之外。在網(wǎng)絡(luò)安全意識(shí)日益提高的情況下,這是中國試圖減少對海外供應(yīng)商依賴程度的最新舉措。

報(bào)道顯示,中央政府采購部門將賽門鐵克和卡巴斯基兩個(gè)外國品牌的反病毒軟件排除在政府采購名單之外(exclude the United States' Symantec Corp and Russia's Kaspersky Lab from the government procurement list),政府采購辦公室(the government procurement office)已經(jīng)批準(zhǔn)了5個(gè)反病毒軟件(anti-virus software)品牌,均為中國品牌,包括奇虎360、啟明星辰、冠群金辰、北京江民和瑞星。

上月,賽門鐵克旗下的防數(shù)據(jù)丟失軟件(data loss prevention software)因有潛在的信息泄露(information leakage)風(fēng)險(xiǎn)而被中國政府列入禁用名單(do-not-use list)。隨著信息安全意識(shí)的提高,政府部門都希望用自主研發(fā)產(chǎn)品(self-developed products)取代外國產(chǎn)品。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思肇慶市大唐盛世英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦