英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北京房產(chǎn)中介建“兇宅”數(shù)據(jù)庫

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
日前,北京的一家房產(chǎn)中介公司建立了一個京城兇宅數(shù)據(jù)庫,在他們的統(tǒng)計中,北京目前至少有900所兇宅。這家公司認(rèn)為的“兇宅”是指房屋的本體結(jié)構(gòu)內(nèi)發(fā)生警方認(rèn)定的自殺、他殺、非正常死亡事件的住宅。

請看相關(guān)報道:

A Beijing real estate agency has set up a database of "unlucky abodes" where irregular deaths have happened to avoid possible disputes with their clients, Beijing Youth Daily reported.

據(jù)北京青年報報道,北京的一家房產(chǎn)中介公司建立了一個“兇宅數(shù)據(jù)庫”,以避免和客戶發(fā)生交易糾紛。兇宅就是房屋內(nèi)發(fā)生非正常死亡事件的住宅。

“兇宅”的英文表達(dá)就是unlucky abode,指的是發(fā)生過自殺、他殺等非正常死亡事件的住宅。許多中國人都認(rèn)為兇宅非常不吉利,而且會給后來搬進(jìn)去住的家庭帶來厄運(yùn)。

該中介公司是在和一名客戶因兇宅發(fā)生糾紛后建立這一數(shù)據(jù)庫的。該中介公司表示,兇宅數(shù)據(jù)庫的信息不會向大眾公開,僅會向prospective buyers(潛在買家)透露。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市楊柳國際新城(C區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦