[00:00.00]Chapter Five
[00:03.08]當然不是
[00:06.16]279.Absolutely not!
[00:10.15]當然不是!
[00:14.15]Have you ever been arrested?
[00:15.89]你曾經(jīng)被逮捕過嗎?
[00:17.64]Absolutely not! I've never broken the law.
[00:19.58]當然沒有!我從來沒有觸犯過法律。
[00:21.53]280.catch... later
[00:25.83]以后再見......
[00:30.13]I'd better hurry if I'm going to get the bus.
[00:32.22]我要趕車的話就得快點走了。
[00:34.31]Okay. Catch you later.
[00:35.50]好的,再見吧。
[00:36.68]281.Cheer up!
[00:40.28]振作起來!
[00:43.88]I'm really worried about the drop-off in my business.
[00:46.49]我非常擔心生意的下滑。
[00:49.10]Cheer up! I'm sure business will pick up soon.
[00:50.81]振作起來!我相信生意很快就會好起來的。
[00:52.52]282.Don't I know it!
[00:57.73]難道我不知道嗎!
[01:02.93]You really seem to be under a lot of pressure these days.
[01:05.45]這些天你看上去壓力真的很大。
[01:07.97]Don't I know it!
[01:08.96]難道我自己還不知道嗎!
[01:09.95]283.Don't say it.
[01:14.61]不要再說了!
[01:19.27]Going to Hawaii?
[01:21.02]你要去夏威夷嗎?
[01:22.76]Don't say it! I realize this aloha shirt is a bit bright.
[01:25.37]不要再說了!我知道這件夏威夷襯衫的顏色有點亮。
[01:27.98]284.(I've) seen better.
[01:32.54](我)見過更好的呢。
[01:37.09]How do you like this spreadsheet program?
[01:39.09]你覺得這個電子數(shù)據(jù)表格程序怎么樣?
[01:41.09]Oh, I've seen better.
[01:42.29]哦,還有更好的呢。
[01:43.50]285.I believe we've met.
[01:49.80]我相信我們見過面。
[01:56.10]Jack, this is my friend Sally.
[01:57.70]杰克,這是我的朋友塞莉。
[01:59.30]I believe we've met. Nice to see you again, Sally.
[02:02.06]我相信我們見過面。很高興再次見到你,塞莉。
[02:04.81]286.(I) hope to see you again (sometime).
[02:09.71](我)希望(以后)和您再會。
[02:14.60]It was a pleasure meeting you, Tom.
[02:17.07]很高興見到你,湯姆。
[02:19.54]The pleasure was mine. I hope to see you again sometime.
[02:21.70]我也是,希望以后和您再會。
[02:23.86]287.(I) read you loud and clear.
[02:29.80](我)完全明白你的意思。
[02:35.74]If our section fails to get its quota, we will be in hot water.
[02:38.94]如果我們的部門沒有完成指標,情況就不怎么妙了。
[02:42.14]I read you loud and clear. Let's pull together on this.
[02:44.25]我完全明白你的意思。讓我們一起努力吧。
[02:46.36]288.(I) can too.
[02:50.51]我能辦到的。
[02:54.67]You can't win the tennis match.
[02:56.56]你不可能贏的得網(wǎng)球比賽。
[02:58.45]You couldn't even hit the ball the last time I saw you play.
[03:00.31]上次我看到你玩的時候你連球都擊不中呢!
[03:02.16]I can too. I've practiced a lot since then.
[03:04.27]我會的!打那以后我已經(jīng)練習了很多了!
[03:06.37]289.I can't thank you enough.
[03:12.62]我怎么感激你都不過分。
[03:18.86]Here, Tom. This is the extra J-League ticket I said I would give you.
[03:21.47]嗨,湯姆。這是我說過要給你的特別J聯(lián)賽門票。
[03:24.08]Great, Jim. I can't thank you enough!
[03:26.14]太棒了,吉姆。太感謝你了!
[03:28.19]290.I'd like to speak to ...,please.
[03:35.39]請給我接......
[03:42.59]Hello, this is Bill Jones.
[03:44.69]喂,我是比爾.瓊斯。
[03:46.80]I'd like to speak to Charles Smith, please.
[03:48.37]請給我接查爾斯.史密斯先生。
[03:49.93]One moment, please. I'll see if he's in.
[03:51.68]請稍等。我去看看他在不在。
[03:53.42]291.(It's) none of your business!
[03:59.13]那不關(guān)你的事!
[04:04.84]How much did you pay for your new car?
[04:06.89]你買新車花了多少錢啊?
[04:08.94]It's none of your business!
[04:10.40]那不關(guān)你的事!
[04:11.86]292.(It's) good to see you (again).
[04:16.12]很高興(再次)見到你。
[04:20.39]Aren't you Tom Watson? I think we met at Bob's house.
[04:25.00]你是湯姆.沃森吧?我想我們曾在鮑勃家見過面。
[04:29.60]Yes, John. It's good to see you again.
[04:31.35]是的,你是約翰。很高興再次見到你。
[04:33.10]293.Let's talk (about it).
[04:37.29]讓我們談?wù)劙伞?/p>
[04:41.48]I've really got a hard decision to make.
[04:43.64]我真的很難做出抉擇。
[04:45.80]Let's talk about it. Maybe I can help.
[04:47.60]我們來談?wù)劙?,或許我能幫忙。
[04:49.40]294.Neither can I. /Neither do I.
[04:54.80]我也不能。
[05:00.20]I can't understand how he ever got a job.
[05:02.81]我不明白他怎么能找到一份工作。
[05:05.42]Neither can I. Maybe he's the president's son.
[05:07.57]我也不明白?;蛟S是因為他是總裁的兒子吧。
[05:09.71]295.Not again!
[05:13.96]又來了!/不要再這樣了!
[05:18.20]Eric is late for work this morning.
[05:20.36]艾里克今天早晨上班遲到了。
[05:22.52]Not again! Mr. Taylor will really be angry at him.
[05:24.88]又來了!泰勒先生會對他很生氣的。
[05:27.24]296.One way or another / one way or the other
[05:32.03]無論如何
[05:36.82]How can we finish our work by Saturday?
[05:38.72]我們周六之前怎么能完成工作啊?
[05:40.63]Don't worry. We'll finish it one way or another.
[05:42.77]別擔心,無論如何我們會完成的。
[05:44.92]297....or what?
[05:49.38]......還是別的什么?
[05:53.84]Was that a good movie, or what?
[05:55.84]那是不是一場好電影?
[05:57.84]It sure was.
[05:58.69]的確是。
[05:59.53]298.Speaking. /This is he. /This is she.
[06:03.24]我就是。
[06:06.95]Hello. This is Tom Barton. May I speak with Jim Smith?
[06:09.79]喂,我是湯姆.巴頓。我可以和吉姆.史密斯通話嗎?
[06:12.64]Speaking. What can I do for you, Mr. Barton?
[06:14.69]我就是。我能為您做點什么呢,巴頓先生?
[06:16.74]299.Thank God it's Friday. /T.G.I.F.
[06:22.09]謝天謝地,終于又是周末了。
[06:27.43]This has been a hard week.
[06:29.29]這一周過得可真不輕松。
[06:31.14]Thank God it's Friday!
[06:32.35]謝天謝地,終于又是周末了。
[06:33.55]You can say that again.
[06:34.65]是啊!
[06:35.75]300.(There is) no need (to).
[06:38.84]沒有必要。
[06:41.94]Would you like me to bring you a cup of coffee?
[06:43.94]要我給你來杯咖啡嗎?
[06:45.94]There's no need to. I can get it myself.
[06:47.54]不必了,我自己去拿。
[06:49.14]301.We need to talk (about...).
[06:54.04]我們需要談?wù)?.....
[06:58.93]Bill, have you got a minute? We need to talk about something.
[07:02.30]比爾,你有點時間嗎?我們需要談點東西。
[07:05.66]Sure, come on in.
[07:06.76]好的,請進。
[07:07.86]302.What number are you calling?
[07:13.46]你打的是哪個電話?
[07:19.06]Hello, can I speak to Maria?
[07:21.31]喂,我能和瑪麗亞通話嗎?
[07:23.56]Uh, there's no one here by that name. What number are you calling?
[07:26.35]哦,這里沒有這個人。你打的是哪個號碼?
[07:29.14]Sorry. I guess I have the wrong number. Good-bye.
[07:30.88]抱歉,我想我是打錯了。再見。
[07:32.63]Good-bye.
[07:33.28]再見。
[07:33.92]303.You don't say.
[07:38.39]真想不到!
[07:42.85]They're going to remodel the showroom.
[07:44.71]他們要重新改造一下陳列室。
[07:46.56]You don't say.
[07:48.31]真想不到。
[07:50.05]304.(It's) no big deal.
[07:53.51]沒什么大不了的。
[07:56.96]Congratulations, Betty! I hear you got a promotion.
[07:59.86]祝賀你,貝蒂!聽說你被提升了!
[08:02.76]It's no big deal. I'll be doing almost the same work as before.
[08:05.15]沒什么大不了的,我做的工作和以前幾乎一樣。
[08:07.55]305.Do you happen to know...?
[08:12.39]你知道......嗎?
[08:17.23]Jerry, do you happen to know Ben's phone number?
[08:20.13]杰瑞,你知道本的電話號碼嗎?
[08:23.03]I'm afraid not. Why don't you try directory assistance?
[08:25.22]恐怕我不知道。為什么不試著打一下查號臺?
[08:27.42]306.in my opinion / as I see it / in my view
[08:32.03]在我看來
[08:36.64]I believe I owe you an apology.
[08:38.49]我想我應(yīng)該向你道歉。
[08:40.34]In my opinion, I'm the one who owes the apology.
[08:42.50]我認為應(yīng)該是我向你道歉。
[08:44.66]307.(Are you) leaving so soon? / You leaving so soon?
[08:50.12](你)這就要走了嗎?
[08:55.57]Thank you for the tea and dessert, Nancy. We really must be going.
[08:58.18]南希,謝謝你邀請我來喝茶、吃點心。我們得走了。
[09:00.79]Are you leaving so soon? Sorry you can't stay longer.
[09:03.13]你們這就要走了嗎?真遺憾你們不能多留一會。
[09:05.47]308.Absolutely!
[09:10.17]當然啦!
[09:14.87]Mary, do you want to go with me to the computer show?
[09:17.48]瑪麗,想不想和我一起去看看計算機展會?
[09:20.09]Absolutely! I can't wait to see the new graphics programs.
[09:22.63]當然了!我等不及想看新的制圖程序呢!
[09:25.16]309.aw
[09:29.83]哦
[09:34.49]The manager sure seems like a tough character.
[09:37.13]經(jīng)理看上去很強硬啊!
[09:39.78]Aw, he's all right once you get used to him.
[09:41.81]哦,你和他熟悉后就知道他很不錯的。
[09:43.85]310.Check.
[09:47.79]是的。/知道了。
[09:51.73]Today we have scheduled three proposal presentations.
[09:54.59]今天我們安排了三個企劃說明會。
[09:57.46]Check. This first is at 10:00.
[09:58.81]知道了,第一個10:00開始。
[10:00.16]311.Don't you know? /Don't you see?
[10:06.15]你不明白嗎?
[10:12.14]I'm sure that Mr. Bryant will be able to settle this problem.
[10:14.95]我確定布賴恩特先生會解決這個問題的。
[10:17.76]Don't you know? He's so wishy-washy that he is part of the problem.
[10:20.55]你難道不明白嗎?他缺乏號召力,本身就是個問題。
[10:23.34]312.For sure.
[10:27.75]確實。
[10:32.16]Will you be at the concert at Shibuya on Saturday?
[10:34.27]周六你會在澀谷聽音樂會嗎?
[10:36.37]For sure. I've been looking forward to it for months.
[10:38.48]是的,我都盼望了好幾個月了。
[10:40.58]313.Get out of here!
[10:47.48]出去/得了吧!
[10:54.37]I think I'll have a cup of coffee before I deliver this.
[10:57.07]在我送這個之前,我覺得我最好先來一杯咖啡。
[10:59.77]The customer is waiting for this, so get out fo here!
[11:01.63]顧客在等著這個呢,快去吧!
[11:03.48]314.Heaven forbid. /God forbid.
[11:08.68]但愿不會如此!/千萬不要這樣!
[11:13.88]In the worst case, I guess we would all lose our jobs.
[11:17.09]我想最糟糕的情況就是我們都會失業(yè)。
[11:20.29]Heaven forbid! I don't know what I'd do if that happened.
[11:22.45]但愿不會這樣啊!如果真的那樣我都不知道我該怎么辦了。
[11:24.61]315.How could you (...)?
[11:29.31]你怎么能......
[11:34.01]I was so angry that I threw a glass of water on her.
[11:37.10]我惱火極了,就向她潑了一杯水。
[11:40.20]Oh, how could you?
[11:41.66]啊,你怎么能這樣呢?
[11:43.12]316.(It's) good to hear your voice.
[11:48.12]很高興聽到你的聲音。
[11:53.12]Hello, Pat? It's Jim.
[11:55.18]喂,派特,我是吉姆。
[11:57.23]Jim? What a surprise! It's good to hear your voice.
[11:59.93]吉姆?真令人驚喜!很高興聽到你的聲音啊!
[12:02.63]317.(It's) nice to meet you.
[12:07.52]很高興遇見你。
[12:12.42]Jack, I'm Bill. I work in the accounting department.
[12:15.62]杰克,我是比爾。我在會計部工作。
[12:18.83]Hi, Bill. Nice to meet you.
[12:20.48]嗨,比爾,很高興遇見你。
[12:22.14]318.I'll get right on it.
[12:27.50]我馬上就辦。
[12:32.87]Please call the retailer and find out what their price is.
[12:35.48]請給小賣店打電話,咨詢一下他們的價格。
[12:38.09]I'll get right on it.
[12:38.99]我馬上就做。
[12:39.89]319.(I) wouldn't know.
[12:44.55]我怎么會知道呢。
[12:49.21]Who is in charge of approving personnel transfers?
[12:52.06]誰主管人事調(diào)動?
[12:54.90]I wouldn't know. Why don't you ask Peter?
[12:56.75]我怎么會知道呢?你問問皮特吧。
[12:58.61]320.(I) can't argue with that.
[13:03.40]我覺得不錯。
[13:08.18]She is really a persuasive supervisor.
[13:10.54]她是個很有說服力的管理者。
[13:12.90]I can't argue with that. She makes you want to work harder.
[13:15.15]我同意。她讓你想更加努力工作。
[13:17.40]321.(I) haven't got all day.
[13:22.82](我的)時間不多了。
[13:28.24]Aren't you ready to go yet? I haven't got all day.
[13:30.99]你還不準備走嗎?時間不多了。
[13:33.74]Relax. The train doesn't leave for another hour.
[13:35.89]放松?;疖囘€有一個小時才能走呢。
[13:38.03]322.(It) couldn't be better. /Things couldn't be better.
[13:43.23]再好不過了。
[13:48.43]How are things going at your branch coffee?
[13:51.19]你的分店里情況怎么樣啊?
[13:53.94]It couldn't be better. We have lots of new business.
[13:56.08]再好不過了。有很多新生意。
[13:58.22]323.Let's do this again (sometime).
[14:03.70]有時間我們再做吧。
[14:09.17]That was a great dinner we put together.
[14:10.91]我們在一起吃晚飯聚餐真棒!
[14:12.66]Yes, let's do this again sometime.
[14:14.41]是啊,回頭我們再聚會吧。
[14:16.15]324.Look who's talking!
[14:21.86]你不是也沒有做到嘛!
[14:27.56]Here comes Jack. Late as usual.
[14:29.31]杰克來了,和往常一樣又遲到了。
[14:31.06]Look who's talking! You're almost always late yourself.
[14:33.70]你不是也沒有做到嘛!你自己不總也遲到嘛!
[14:36.35]325.My / my
[14:40.60]哎呀
[14:44.84]My, what a nice dress, Nancy.
[14:47.40]哎呀,南希,你的裙子多漂亮啊!
[14:49.96]Well, thank you, Betty.
[14:52.10]嗯,謝謝你,貝蒂。
[14:54.24]326.Say cheese!
[14:58.29](拍照時)說“嘻!”“笑一個!”
[15:02.34]Everyone is here now.
[15:03.94]大家都到齊了。
[15:05.54]Okay, everybody. Say cheese!
[15:07.29]好了,每個人笑一個!
[15:09.04]327.(That causes) no problem.
[15:13.59]不會有問題的。
[15:18.14]If you don't mind, could I go to lunch first today?
[15:20.61]如果你不介意的話,我今天可以先去吃午飯嗎?
[15:23.08]No problem. I'll be glad to go later.
[15:24.57]沒問題,我愿意晚點去。
[15:26.06]328.Who's on the phone? /Who's on the line?
[15:30.76]誰打來的電話啊?
[15:35.46]Who's on the phone?
[15:37.21]誰打來的電話啊?
[15:38.95]It's my girlfriend.
[15:39.80]是我的女朋友。
[15:40.64]329.(You) can't beat that. /(You) can't top that.
[15:45.45]沒有可與之匹敵的
[15:50.26]A full-course dinner with champagne for $30? You can't beat that.
[15:54.05]一份帶香檳的份飯要30美元?太棒了!
[15:57.85]I'll say.
[15:59.09]是啊!
[16:00.34]330.You (just) wait (and see)! /Just (you) wait (and see)!
[16:04.39]你等著(瞧)!
[16:08.44]I'm really depressed about relations with our customers.
[16:10.94]我們與顧客之間的關(guān)系真讓我失望。
[16:13.44]They'll improve. You just wait and see!
[16:16.19]會有所改善的。等著看吧!
[16:18.95]331.You made it!
[16:22.66]你及時到達了。/你成功了!
[16:26.36]Hi, Jack! Sorry we're late.
[16:28.36]嗨,杰克!抱歉我們遲到了!
[16:30.36]You made it! No problem at all. Glad you're here safely.
[16:32.70]你是及時到達的。沒問題的。非常高興你安全到達。
[16:35.04]332.(Are you) ready for this?
[16:39.65](你心里)做好準備了嗎?
[16:44.26]The lottery results are in the papers. Are you ready for this?
[16:47.15]彩票結(jié)果登在報紙上了。你做好準備了?
[16:50.05]Did we win something?
[16:51.11]我們中獎了嗎?
[16:52.18]333.Come in and have a seat, /Come in and sit down.
[16:57.68]進來坐吧。
[17:03.19]I hope I'm not interrupting your work, Bob.
[17:06.04]鮑勃,希望我沒有打擾你的工作。
[17:08.88]Not at all. Come in and have a seat. Glad to see you.
[17:11.13]沒有啊。進來坐吧。我很高興能見到你。
[17:13.38]334.Don't I know you from somewhere?
[17:20.04]我是不是在哪里見過你?
[17:26.70]Excuse me, but don't I know you from somewhere?
[17:29.15]打擾了,但我是不是在哪里見過你?
[17:31.60]Yes. I believe we belong to the same fitness club.
[17:33.79]是的,我認為我們是一個健身俱樂部的。
[17:35.99]335.Don't tell me what to do !
[17:42.00]不要對我指手劃腳!
[17:48.01]You shouldn't waste money on a vacation.
[17:50.21]你不該把錢浪費在度假上,
[17:52.40]You should put it in the bank.
[17:53.56]而應(yīng)該存進銀行里面。
[17:54.71]Hey, don't tell me what to do! I'll spend my money any way I like.
[17:57.66]嘿,不要對我指手劃腳的。我自己的錢,想怎么花就怎么花。
[18:00.61]336.Don't waste your time.
[18:06.32]別浪費時間了!
[18:12.02]Should I invite Adam to join our tennis tournament?
[18:14.33]我是否該邀請亞當參加我們的網(wǎng)球錦標賽?
[18:16.63]Don't waste your time. He has no interest in tennis at all.
[18:18.94]別浪費時間了!他對網(wǎng)球根本就不感興趣。
[18:21.24]337.For crying out loud!
[18:26.84]搞什么名堂!(表示不耐煩或者厭煩的驚訝情緒)
[18:32.44]Bob, there's been an accident at your house!
[18:34.79]鮑勃,你家里出事了!
[18:37.15]For crying out loud! What happened?
[18:38.61]怎么會這樣!出什么事了?
[18:40.07]338.for what it's worth
[18:45.13]不論有用與否/不論重要與否
[18:50.18]What do you think about our idea?
[18:52.34]你覺得我們的想法怎么樣?
[18:54.50]For what it's worth, I think it's great.
[18:56.25]不論有用與否,我覺得這個主意很棒。
[18:58.00]339.Hold it!
[19:02.05]不要動!
[19:06.10]Hold it!
[19:07.59]不要動!
[19:09.08]What's the matter?
[19:10.02]怎么了?
[19:10.96]There's a hole in the road and you were about to step into it.
[19:13.01]路面上有個洞,你差一點踩進去。
[19:15.06]340.(I'm) afraid so. /'Fraid so.
[19:19.16](我)恐怕是這樣。
[19:23.27]Is ABC Corporation unhappy with our products?
[19:26.22]ABC公司對我們的產(chǎn)品不滿意嗎?
[19:29.17]I'm afraid so.
[19:30.43]恐怕是這樣。
[19:31.69]341.(I'm) afraid not. / 'Fraid not.
[19:35.74](我)恐怕不是這樣。
[19:39.79]Will you join us in the tournament this year?
[19:39.79]今年你會和我們一起參加錦標賽嗎?
[19:39.79]I'm afraid not. I'll be out of town on business.
[19:41.95]恐怕不會,我要出差了。
[19:44.11]342.I've been there.
[19:49.17]我有過這樣的經(jīng)歷。
[19:54.23]Committee meetings sure are boring.
[19:56.62]委員會會議好無聊啊。
[19:59.02]I've been there. I know exactly what you mean.
[20:01.07]我有過這樣的經(jīng)歷。我完全同意你的想法。
[20:03.12]343.I'll put a stop to that.
[20:08.88]我會制止這件事的。
[20:14.64]The secretaries are spending a lot of time just chatting.
[20:17.29]秘書們花了大量的時間聊天。
[20:19.93]Are they? Well, I'll put a stop to that.
[20:21.91]是嗎?好的,我會制止這件事的。
[20:23.89]344.I'll have the same. /The same for me.
[20:28.93]我也一樣。
[20:33.97][waiter] What would you like?
[20:36.02][侍者]請問您要什么?
[20:38.08][customer] I'll have coffee and apple pie, please.
[20:39.93][顧客]我要一杯咖啡和一個蘋果派。
[20:41.78][second customer] I'll have the same.
[20:43.04][另一顧客]我也要一樣的。
[20:44.30]345.(I) would if I could (, but I can't).
[20:49.85](我)要是有能力會去做的(,只可惜我不行)。
[20:55.39]Why don't you tell Mr. Jones your opinion?
[20:57.39]你為什么不把你的意見告訴瓊斯先生呢?
[20:59.39]I would if I could, but I can't I'd be afraid to.
[21:02.09]我要是能的話會去做的,只可惜我不行。我害怕。
[21:04.79]346.It isn't worth the trouble.
[21:10.30]不值得這樣麻煩。
[21:15.80]Shall I trim off this paper?
[21:17.82]要我把紙邊裁一下嗎?
[21:19.84]Oh, it isn't worth the trouble. Let's use it as it is.
[21:22.57]哦,不必了,不值得這樣麻煩。就這樣用好了。
[21:25.31]347.(I) could(n't) care less(...).
[21:29.66](我)根本就不在乎......
[21:34.02]I'm never going to speak to you again!
[21:36.49]我再也不會和你講話了!
[21:38.95]I couldn't care less!
[21:40.19]我才不在乎呢!
[21:41.44]348.if you would (, please) / if you please
[21:45.99]如果你愿意的話
[21:50.54]Shall I take these boxes to the storeroom?
[21:52.85]要我把這些盒子搬到儲藏室嗎?
[21:55.15]If you would, please.
[21:56.41]好的,如果你愿意的話。
[21:57.67]349.(have) (got) better things to do.
[22:02.42](我有)更重要的事情去做。
[22:07.18]There's a new disco opening this weekend. Want to check it out?
[22:10.02]周末有一家新迪廳開張了,想不想去看看?
[22:12.86]No, thanks. I've got better things to do with my free time.
[22:15.56]不了,謝謝。這點自由時間我有更重要的事情要做。
[22:18.26]350(It) doesn't hurt to ask. /(It) never hurts to ask.
[22:22.87]問一問沒什么壞處的。
[22:27.48]Do you think Mr. White will give us the afternoon off?
[22:30.29]你覺得懷特先生會讓我們下午休假嗎?
[22:33.10]I doubt it, but it doesn't hurt to ask.
[22:35.20]我不知道,不過問一下也無妨。
[22:37.31]351.I'm off (to...).
[22:41.39]我要去......
[22:45.48]Bye, Jeff. I'm off.
[22:46.67]再見,杰夫,我要走了。
[22:47.86]Take care. See you tomorrow.
[22:48.97]保重,明天見。
[22:50.09]352.No siree (,Bob).
[22:54.48]當然不(,鮑勃)。
[22:58.87]Are you interested in selling me your old VW Beetle?
[23:01.43]感不感興趣把你的大眾甲殼蟲老爺車賣給我?
[23:03.98]No Siree, Bob. I love that car too much to sell it.
[23:06.38]我絕對不會的,鮑勃!我太喜歡這輛車了,絕對不會賣掉的!
[23:08.77]353. Run that by (me) again. /Run it by (me) again.
[23:14.32]再(跟我)說一遍。
[23:19.86]Put your signature here, then take it to Mr. Rogers,
[23:21.43]先在這里簽名,然后把它交給羅杰斯先生,
[23:22.99]and have him sign here and here.
[23:23.84]并請他在這兩處簽字。
[23:24.68]I don't understand. Run that by me again, please.
[23:27.29]我不明白,請再和我說一遍好嗎?
[23:29.90]354.Say when.
[23:34.12]斟夠了請說一聲。
[23:38.33]Let me pour you some coffee. Say when.
[23:40.18]我來給你倒點咖啡。斟夠了請說一聲。
[23:42.04]That's enough. Thanks.
[23:43.10]好了,謝謝。
[23:44.16]355.That'll be the day!
[23:48.77]那絕對不可能!
[23:53.38]If we do a good job on this contract,
[23:55.73]如果這份合同順利的話,
[23:58.09]maybe the boss will give us a bonus.
[23:59.24]老板會給我們紅包吧。
[24:00.40]That'll be the day! He never gives a bonus no matter how hard we work.
[24:03.04]那不可能!不管我們工作多辛苦,他都不會給一點紅包的。
[24:05.69]356.That's quite all right.
[24:10.94]沒什么。
[24:16.20]Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt your phone call.
[24:19.04]哦,抱歉,我不是故意想打斷你的電話的。
[24:21.89]That's quite all right. I was just hanging up.
[24:23.49]沒什么,我剛才就想掛掉的。
[24:25.09]357.under normal circumstances /under normal conditions
[24:30.94]正常情況下
[24:36.79]How long a drive is it to Boston?
[24:39.04]開車到波士頓要多長時間?
[24:41.29]Well, under normal circumstances it takes about six hours.
[24:41.33]哦,正常情況下需要6個小時。
[24:41.36]358.Who do you think you are?
[24:47.36]你以為你是誰呀?
[24:53.35]I was in line before you.
[24:55.49]我排隊是在你前面的!
[24:57.64]Just a minute! Who do you think you are?
[24:59.63]等等,你以為你是誰啊!
[25:01.63]359.Will this do?
[25:06.62]這樣行嗎?
[25:11.60]You don't have anything to put paper clips in, do you?
[25:14.12]你有放紙夾的地方么?
[25:16.64]Let me see ... Oh, will this do?
[25:18.44]讓我想想......哦,這個可以么?
[25:20.24]Sure, that'll do fine. Thanks.
[25:22.33]當然,很不錯。謝謝!