BBC News with Jerry Smit
Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates have urged all their citizens in Lebanon to leave immediately. It follows a threat from a Lebanese Shia clan to kidnap people from those countries. The al-Meqdad clan has abducted a number of Syrians in Lebanon who it says are connected to the rebels in Syria. It says it's retaliating for the capture by Syrian rebels of a family member in Damascus. Kevin Connolly is in Beirut.
The al-Meqdads, who are thought to be heavily involved in smuggling, have been described as a family with its own military wing. To force the release of the man held in Syria, it now has taken at least 30 Sunni Muslim hostages in Lebanon – most of them Syrian. They've made it clear they hold governments of mainly Sunni states like Turkey, Saudi Arabia and Qatar responsible for the rebels' actions – a view which prompted the Saudi government to warn its citizens to get out of Lebanon. If the affair isn't resolved, it has the capacity to bring the growing sectarian bitterness of Syria into Lebanon, which has a similar patchwork of ethnic and religious groupings.
In their latest report on the conflict in Syria, United Nations human rights investigators say war crimes have been committed by both government forces and opposition groups. The report says systematic violations, including torture, murder and rape have been committed by the government side; war crimes have been committed by the rebels too, the report adds, but not to the same extent.
Here in Britain, Queen Elizabeth's husband, the Duke of Edinburgh, has been admitted to hospital for the second time this year. Buckingham Palace has said he's suffered a recurrence of bladder infection which he had in June. Our royal correspondent Peter Hunt reports.
At 91, despite insisting last year he was sort of winding down , Prince Philip has maintained a busy schedule in recent months. Last week, he was in a jovial mood at a garden party on the grounds of the Queen's 50,000-acre Scottish state, Balmoral; and at the start of this week, he attended the Cowes Regatta on the Isle of Wight. It was after he returned to the Highlands that the prince began to feel unwell. He was taken by ambulance to Aberdeen Royal Infirmary. He's likely to receive retreatment on a ward of the infirmary for the next few days.
India's Prime Minister, Manmohan Singh, has confirmed his country's plans to send an unmanned spacecraft to orbit the Mars. He made the announcement in a speech to mark Independence Day. With more, here's our South Asia editor Jill McGivering.
Mr Singh described the mission to Mars as a huge step forward for India in science and technology. The total cost of the mission is expected to exceed $100m. This is the latest phase in a space program which is a matter of great national pride, but it's already proving controversial – most of the prime minister's speech focused on India's need for more jobs, more electricity and more health services. Critics of the space program say the millions might be better spent on development.
World News from the BBC
Judicial authorities in the United States have issued subpoenas to seven prominent international banks in connection with investigations into rigging a key interest rate. The attorneys general of New York and Connecticut have asked Barclays, Citigroup, Deutsche Bank, JPMorgan Chase, HSBC, Royal Bank of Scotland and UBS to give information to the investigations. They face legal action if they refuse. Last month, Barclays was fined $451m.
The Brazilian government has unveiled a major public investment plan to boost its slowing economy. Brazilian business leaders welcomed the announcement. Paulo Cabral reports from Brazil.
Private companies will be granted concessions for almost 8,000km of roads in exchange for a private investment of almost $20bn over the next five years. The plan also includes public and private investments for either revamping or building another 8,000km of railways. In this first part of the plan, the government has only announced investments in roads and railways, but new projects are expected over the next few weeks involving ports and airports.
One of the top clubs in English football, Manchester United, has agreed to buy the striker Robin van Persie from rivals Arsenal for more than $37m. The Dutchman was the Premier League's leading scorer last season with 30 goals to his name . Van Persie still has to agree personal terms and complete a medical examination ahead of the move.
A Polish windsurfer, who won a bronze medal of the London Olympics, says she plans to auction it to raise money for her sick neighbor. Zofia Noceti-Klepacka says the money will go towards the treatment of five-year-old Zuzanna Bobinska, who has cystic fibrosis. Before the Games, Ms Noceti-Klepacka vowed to win a medal for the girl. Cystic fibrosis can drastically reduce life expectancy.
BBC News with Jerry Smit
Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates have urged all their citizens in Lebanon to leave immediately. It follows a threat from a Lebanese Shia clan to kidnap people from those countries. The al-Meqdad clan has abducted a number of Syrians in Lebanon who it says are connected to the rebels in Syria. It says it's retaliating for the capture by Syrian rebels of a family member in Damascus. Kevin Connolly is in Beirut.
沙特、卡塔爾和阿聯(lián)酋敦促所有在黎巴嫩的公民立即離開那里,因?yàn)槔璋湍垡恢踩~派部族威脅要綁架這些國家 的人。al-Meqdad部族已在黎巴嫩綁架了大批敘利亞人,稱這些人與敘利亞的叛亂有關(guān)聯(lián)。稱是就其一名家族成員在大馬士革被敘利亞叛軍逮捕而進(jìn)行的報(bào) 復(fù)。Kevin Connolly在貝魯特報(bào)道。
The al-Meqdads, who are thought to be heavily involved in smuggling, have been described as a family with its own military wing. To force the release of the man held in Syria, it now has taken at least 30 Sunni Muslim hostages in Lebanon – most of them Syrian. They've made it clear they hold governments of mainly Sunni states like Turkey, Saudi Arabia and Qatar responsible for the rebels' actions – a view which prompted the Saudi government to warn its citizens to get out of Lebanon. If the affair isn't resolved, it has the capacity to bring the growing sectarian bitterness of Syria into Lebanon, which has a similar patchwork of ethnic and religious groupings.
據(jù)說al-Meqdads家族大量從事走私交易,而且還有自己的軍事武裝。為了迫使叛軍釋放劫持在敘利亞 的人員,該家族已在黎巴嫩至少劫持了30人遜尼派穆斯林人質(zhì),其中多為敘利亞人。該家族已明確表示,他們認(rèn)為諸如土耳其、沙特和卡塔爾這樣的主要遜尼派國 家政府要對(duì)叛軍的行動(dòng)負(fù)責(zé),這樣觀點(diǎn)使得沙特政府警告公民離開黎巴嫩。如果事情無法解決,就有可能將敘利亞日益激烈的宗派仇恨蔓延到黎巴嫩,而黎巴嫩和敘 利亞有著類似的種族和宗教組織結(jié)構(gòu)。
In their latest report on the conflict in Syria, United Nations human rights investigators say war crimes have been committed by both government forces and opposition groups. The report says systematic violations, including torture, murder and rape have been committed by the government side; war crimes have been committed by the rebels too, the report adds, but not to the same extent.
聯(lián)合國人權(quán)調(diào)查員就敘利亞沖突發(fā)表最新報(bào)道,稱政府軍和反對(duì)派組織都犯下了戰(zhàn)爭罪。報(bào)道稱政府軍放下了系統(tǒng)違法行為,包括拷打、謀殺和強(qiáng)奸;叛軍也同樣犯下戰(zhàn)爭罪,但和政府軍的程度不同。
Here in Britain, Queen Elizabeth's husband, the Duke of Edinburgh, has been admitted to hospital for the second time this year. Buckingham Palace has said he's suffered a recurrence of bladder infection which he had in June. Our royal correspondent Peter Hunt reports.
來自英國的新聞,伊麗莎白女王的丈夫愛丁堡公爵入院就醫(yī),這是今年第二次入院。白金漢宮稱公爵6月份的膀胱感染復(fù)發(fā)。BBC王室記者Peter Hunt報(bào)道。
At 91, despite insisting last year he was sort of winding down , Prince Philip has maintained a busy schedule in recent months. Last week, he was in a jovial mood at a garden party on the grounds of the Queen's 50,000-acre Scottish state, Balmoral; and at the start of this week, he attended the Cowes Regatta on the Isle of Wight. It was after he returned to the Highlands that the prince began to feel unwell. He was taken by ambulance to Aberdeen Royal Infirmary. He's likely to receive retreatment on a ward of the infirmary for the next few days.
年已91的公爵去年的日常安排有所放慢,但最近幾月他的日程很繁忙。上周,他在女王的蘇格蘭5000畝行宮巴爾莫拉城堡的花園聚會(huì)上興致不錯(cuò)。本周初,他參加了懷特島的考茲賽船會(huì)。公爵回到高地后感覺不適,他被救護(hù)車送往阿伯丁皇家醫(yī)院。幾天內(nèi)可能要在醫(yī)院病房接受治療。
India's Prime Minister, Manmohan Singh, has confirmed his country's plans to send an unmanned spacecraft to orbit the Mars. He made the announcement in a speech to mark Independence Day. With more, here's our South Asia editor Jill McGivering.
印度總理辛格確認(rèn)該國計(jì)劃發(fā)射一艘無人航天器到火星軌道。他是在紀(jì)念獨(dú)立日的講話中宣布這個(gè)消息的,BBC駐南亞編輯Jill McGivering報(bào)道。
Mr Singh described the mission to Mars as a huge step forward for India in science and technology. The total cost of the mission is expected to exceed $100m. This is the latest phase in a space program which is a matter of great national pride, but it's already proving controversial – most of the prime minister's speech focused on India's need for more jobs, more electricity and more health services. Critics of the space program say the millions might be better spent on development.
辛格稱火星計(jì)劃是印度科技上的一大進(jìn)步,該計(jì)劃的總成本可能高達(dá)一億美元。這是一個(gè)太空項(xiàng)目的最后階段,是印度國民的一大驕傲,但目前卻引發(fā)了爭議,總理演講主要強(qiáng)調(diào)印度對(duì)更多就業(yè)崗位、更多電力和更多衛(wèi)生服務(wù)的需求。太空項(xiàng)目的批評(píng)者稱這些資金用在發(fā)展上會(huì)更好。
World News from the BBC
Judicial authorities in the United States have issued subpoenas to seven prominent international banks in connection with investigations into rigging a key interest rate. The attorneys general of New York and Connecticut have asked Barclays, Citigroup, Deutsche Bank, JPMorgan Chase, HSBC, Royal Bank of Scotland and UBS to give information to the investigations. They face legal action if they refuse. Last month, Barclays was fined $451m.
美國司法當(dāng)局向七家主要的國際銀行簽發(fā)傳票,這些銀行涉入操縱一種主要利率的調(diào)查。紐約和康涅狄格州檢察 官要求伯克利銀行、花旗銀行、德意志銀行、摩根大通銀行、匯豐銀行、蘇格蘭皇家銀行和瑞士聯(lián)合銀行提供調(diào)查的信息。如果拒絕,將會(huì)面臨法律訴訟。上月,伯 克利銀行被處以4.51億美元的罰款。
The Brazilian government has unveiled a major public investment plan to boost its slowing economy. Brazilian business leaders welcomed the announcement. Paulo Cabral reports from Brazil.
巴西政府宣布一項(xiàng)重大公共投資計(jì)劃來推動(dòng)放緩的經(jīng)濟(jì),巴西商業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)此表示歡迎。Paulo Cabral在巴西報(bào)道。
Private companies will be granted concessions for almost 8,000km of roads in exchange for a private investment of almost $20bn over the next five years. The plan also includes public and private investments for either revamping or building another 8,000km of railways. In this first part of the plan, the government has only announced investments in roads and railways, but new projects are expected over the next few weeks involving ports and airports.
私有公司將獲得近8000公里公路的特許權(quán),條件是在未來五年內(nèi)提供近200億美元的私有投資。該計(jì)劃還包括翻新或建設(shè)另外8000公里鐵路的公共和私人投資。在計(jì)劃的第一部分,政府僅宣布道路和鐵路上的投資,但未來幾周內(nèi)可能會(huì)宣布涉及港口和機(jī)場的新項(xiàng)目。
One of the top clubs in English football, Manchester United, has agreed to buy the striker Robin van Persie from rivals Arsenal for more than $37m. The Dutchman was the Premier League's leading scorer last season with 30 goals to his name . Van Persie still has to agree personal terms and complete a medical examination ahead of the move.
英國頂級(jí)足球俱樂部曼聯(lián)同意以超過3700萬的價(jià)格從對(duì)手阿森納那里買下前鋒羅賓·范佩西。這名荷蘭人是上季超級(jí)聯(lián)賽的頭號(hào)球員,踢進(jìn)30個(gè)球。范佩西還得就個(gè)人條款達(dá)成協(xié)議并完成健康檢查。
A Polish windsurfer, who won a bronze medal of the London Olympics, says she plans to auction it to raise money for her sick neighbor. Zofia Noceti-Klepacka says the money will go towards the treatment of five-year-old Zuzanna Bobinska, who has cystic fibrosis. Before the Games, Ms Noceti-Klepacka vowed to win a medal for the girl. Cystic fibrosis can drastically reduce life expectancy.
在倫敦奧運(yùn)會(huì)上奪得銅牌的波蘭沖浪者稱,她計(jì)劃拍賣獎(jiǎng)牌來為生病的鄰居籌資。索菲亞·諾賽迪·克里帕卡說 這些錢將用來給身患囊胞性纖維癥的5歲孩子Zuzanna Bobinska治病。諾賽迪·克里帕卡比賽前就發(fā)誓要為小女孩贏得一枚獎(jiǎng)牌。囊胞性纖維癥會(huì)大大縮短人的壽命。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市西三環(huán)北路76號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群