Prince Harry and Meghan Markle couldn't take a trip to Austin, Texas, without trying some barbecue!
哈里王子和梅根·馬克爾去德克薩斯州的奧斯汀旅行,一定要嘗嘗燒烤!
The couple visited the city for the SXSW Conference, where Meghan was a panelist with Brooke Shields, Katie Couric, author/sociologist Nancy Wang Yuen and moderator Errin Haines.
這對(duì)夫婦來(lái)到這座城市參加SXSW大會(huì),梅根和波姬·小絲、凱蒂·庫(kù)里克、作家兼社會(huì)學(xué)家南希·王源以及主持人埃林·海恩斯一起參加了小組討論。
Prince Harry sat in the crowd as the women participated in an International Women's Day panel called "Breaking Barriers, Shaping Narratives: How Women Lead On and Off the Screen."
當(dāng)這些女性參加一個(gè)名為“打破障礙,塑造敘事:女性如何在銀幕內(nèi)外發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用”的國(guó)際婦女節(jié)小組討論時(shí),哈里王子就坐在人群中。
Following the event, the couple visited la Barbecue.
活動(dòng)結(jié)束后,這對(duì)夫婦參觀了la Barbecue。
"Their visit was a scheduled thing. They let us know that she wanted to come by, but did not know Harry was coming," Director of Operations Cory Rivademar exclusively tells PEOPLE. "They came in, and they toured the pits with Frankie, who is the pit guy, and talked about how hot it was around the pits, which is funny because this is Texas, and actually, it can be much hotter than today."
“他們的訪問(wèn)是事先安排好的。他們讓我們知道她想過(guò)來(lái),但不知道哈利會(huì)來(lái),”運(yùn)營(yíng)總監(jiān)科里·里瓦德瑪獨(dú)家告訴《人物》雜志。“他們來(lái)了,和維修工弗蘭基一起參觀了維修站,并談?wù)摼S修站周圍有多熱,這很有趣,因?yàn)檫@是德克薩斯州,實(shí)際上,它可能比今天熱得多。”
Rivademar says that they ordered brisket and sausages and were "absolutely lovely" as they took pictures with staff and other patrons since the restaurant remained open to the public.
Rivademar說(shuō),他們點(diǎn)了牛腩和香腸,因?yàn)椴蛷d仍然對(duì)公眾開(kāi)放,所以他們和工作人員和其他顧客合影時(shí)“非??蓯?ài)”。
She says that Prince Harry was fond of a mural of British rocker Freddie Mercury dressed as Queen Elizabeth near a unisex bathroom and said, "We should take a picture in front of this."
她說(shuō),哈里王子喜歡英國(guó)搖滾歌手弗雷迪·默丘里在一間男女共用的浴室旁裝扮成伊麗莎白女王的壁畫,并說(shuō):“我們應(yīng)該在這幅壁畫前拍照。”