Billy Porter is mourning the death of his mother, Cloerinda Jean Johnson Porter-Ford.
比利·波特正在悼念他的母親克洛琳達(dá)·簡(jiǎn)·約翰遜·波特-福特。
The Broadway star announced the news in an Instagram post on Thursday and shared that he was "right beside her when she took her last breath, wrapped in our arms." The post included a handful of photos and videos from their time together.
這位百老匯明星周四在Instagram上宣布了這一消息,并表示“當(dāng)她在我們的懷抱中咽下最后一口氣時(shí),他就在她身邊。”這篇帖子包括了他們?cè)谝黄饡r(shí)的一些照片和視頻。
"Mommy lived life to the fullest despite physical limitations pressed upon her. She was the personification of true Christianity and her unconditional love is a template that the world could benefit from employing. Her example is what we continue to strive for," wrote Porter.
“盡管身體受到了限制,但媽媽的生活還是很充實(shí)。她是真正基督教的化身,她無(wú)條件的愛(ài)是世界可以受益的模板。她的榜樣是我們繼續(xù)努力的方向,”波特寫(xiě)道。
Porter said that his family is "heartbroken she is no longer here with us, but find solace that her suffering has ended."
波特說(shuō),他的家人“很傷心她不再和我們?cè)谝黄?,但她的痛苦已?jīng)結(jié)束了,這讓他們感到安慰。”
"Her fight was long and hard—she did it with grace and integrity. Mommy will remain forever in our hearts as she continues to guide us from above, as she has done on this Earth. From Labor to Reward ...," Porter shared.
“她的斗爭(zhēng)是漫長(zhǎng)而艱難的,但她以優(yōu)雅和正直的態(tài)度做到了。媽媽將永遠(yuǎn)留在我們心中,因?yàn)樗龑⒗^續(xù)從天上引導(dǎo)我們,就像她在地球上所做的那樣。從勞動(dòng)到報(bào)酬……波特分享道。
The actor explained in a Build Series interview in April 2017 that his mother was "born with a degenerative disability that has only progressed and worsened."
這位演員在2017年4月的Build系列采訪中解釋說(shuō),他的母親“出生時(shí)患有退行性殘疾,只會(huì)惡化和惡化。”
"That woman has got out of bed every single day of her life and has fought for her life when everybody on the planet said that he shouldn't even bother. I don't know how to be anything else when you have an example like that. You can't be anything else."
“那個(gè)女人每天都從床上爬起來(lái),為自己的生命而奮斗,而這個(gè)星球上的每個(gè)人都說(shuō)他根本不應(yīng)該麻煩。當(dāng)你看到這樣的例子時(shí),我不知道該怎么做。你不可能是別的什么人。”
After announcing her death, Porter received support from individuals like Loni Love, who commented on his post, "I’m so sorry but please keep the beautiful memories of your Mother to heart. Prayers for the whole family at this time."
在宣布她的死訊后,波特得到了Loni Love等人的支持,他在帖子中寫(xiě)道:“我很抱歉,但請(qǐng)記住你母親的美好回憶。在這個(gè)時(shí)候?yàn)槿胰似矶\。”
Tamron Hall commented, "Praying for you. Thank you for sharing her journey with the world. We love you." Lena Waithe wrote, "Sending you so much love. Keeping your family in my prayers."
Tamron Hall評(píng)論道:“為你祈禱。感謝你與世界分享她的旅程。我們愛(ài)你。”Lena Waithe寫(xiě)道:“給你太多的愛(ài)。我為你的家人祈禱。”
Porter opened up about the significance his mother's unconditional love had on him during an appearance on Today with Hoda & Jenna in December 2023.
在2023年12月的《今日秀》節(jié)目中,波特談到了母親無(wú)條件的愛(ài)對(duì)他的重要性。
"I think it's what we talk about all the time. When we have support from our family, it's much easier to navigate life. Very often, queer people are kicked out of their spaces, and we have figured out how to create our chosen families, and that's okay too. Family comes in many different forms."
“我認(rèn)為這是我們一直在談?wù)摰氖虑椤.?dāng)我們得到家人的支持時(shí),駕馭生活就容易得多。很多時(shí)候,酷兒們被趕出了自己的空間,我們已經(jīng)找到了如何創(chuàng)建我們選擇的家庭的方法,這也沒(méi)關(guān)系。家庭有很多不同的形式。”