Dana Carvey’s son Dex Carvey’s official cause of death has been revealed.
達納·卡維的兒子德克斯·卡維的官方死因已經(jīng)公布。
The Los Angeles County Medical Examiner’s Office ruled on Tuesday, January 23, that Dex died on November 15, 2023, from “drug toxicity” due to a combinaton of fentanyl, ketamine and cocaine, according to records obtained by USA Today. The manner of death was ruled an accident.
根據(jù)《今日美國》獲得的記錄,洛杉磯縣法醫(yī)辦公室于1月23日星期二裁定,德克斯于2023年11月15日死于芬太尼、氯胺酮和可卡因的“藥物毒性”。死亡方式被判定為意外事故。
The final coroner’s report is pending.
驗尸官的最終報告正在等待中。
Dex’s official cause of death comes two months after Dana, 68, announced that Dex passed away at the age of 32 in a joint statement with wife Paula Zwagerman.
德克斯的官方死因是在68歲的達納和妻子寶拉·茨瓦格曼在一份聯(lián)合聲明中宣布德克斯去世兩個月后公布的,享年32歲。
“Last night we suffered a terrible tragedy. Our beloved son, Dex, died of an accidental overdose. He was 32 years old,” the couple wrote via Instagram in November 2023. “Dex packed a lot into those 32 years. He was extremely talented at so many things — music, art, filmmaking, comedy — and pursued them passionately.”
“昨晚我們遭遇了一場可怕的悲劇。我們心愛的兒子,德克斯,死于意外服藥過量。他32歲,”這對夫婦于2023年11月在Instagram上寫道。“德克斯在這32年里付出了很多。他在很多方面都很有天賦——音樂、藝術(shù)、電影制作、喜劇——而且他對這些都充滿了熱情。”
They continued, “It’s not an exaggeration to say that Dex loved life. And when you were with him, you loved life too. He made everything fun. … Dex was a beautiful person. His handmade birthday cards are a treasure. We will miss him forever. To anyone struggling with addiction or who loves someone struggling with addiction, you are in our hearts and prayers.”
他們接著說:“說德克斯熱愛生命一點也不夸張。當(dāng)你和他在一起的時候,你也熱愛生活。他讓一切都變得有趣。德克斯是個美麗的人。他手工制作的生日賀卡是件珍寶。我們會永遠(yuǎn)想念他的。對于那些正在與毒癮作斗爭的人,或者那些愛著某個正在與毒癮作斗爭的人的人,我們在心里為你們祈禱。”
“We’ll miss him every day,” the statement concluded. “To anyone struggling with addiction or who loves someone with addiction, you are in our hearts and prayers.”
聲明最后說:“我們每天都會想念他。”“對于那些與毒癮作斗爭的人,或者那些愛著有毒癮的人的人,我們在心里為你們祈禱。”
Prior to his death, Dex was following in his father’s comedic footsteps. He snagged roles in the 2013 miniseries The Funster alongside his father and 2015’s Joe Dirt 2: Beautiful Loser. In 2016, he opened for Dana on his Netflix special Straight White Male. He was also a founder of Third Wheel Comedy, a live performance venue in Hollywood, and was gearing up for an upcoming project with B-Sides Comic.
在他去世之前,德克斯一直在追隨他父親的喜劇足跡。他在2013年的迷你劇《搞笑人》和2015年的《美麗的失敗者》中與父親一起出演了角色。2016年,他在Netflix的特別節(jié)目《直男白人》中為達納開場。他還是好萊塢現(xiàn)場表演場所Third Wheel Comedy的創(chuàng)始人,當(dāng)時他正在為即將到來的B-Sides Comic項目做準(zhǔn)備。
After a brief hiatus, Dana returned to his “Fly on the Wall” podcast, which he cohosts with David Spade, earlier this month. During the January 17 episode, the comedian opened up about how he and his family have been dealing with their grief.
在短暫的中斷之后,達納在本月早些時候回到了他和大衛(wèi)·斯佩德共同主持的“飛在墻上”播客。在1月17日的節(jié)目中,這位喜劇演員講述了他和他的家人是如何處理他們的悲傷的。
“It’s me and my wife and our son’s private journey,” Dana, who also shares son Thomas, 30, with Zwagerman, said. “We’re all together, and we do a lot of fun things. We hike, we go to church. You just want to make sure that you keep moving.”
“這是我和我的妻子以及我們兒子的私人旅行,”達納說,她和茨瓦格曼還有一個30歲的兒子托馬斯。“我們都在一起,我們做很多有趣的事情。我們遠(yuǎn)足,我們?nèi)ソ烫?。你只是想確保你繼續(xù)前進。”
Dana noted that he is suffering from the same kind of “pain” that “millions of other people on this planet” also endure, adding, “And you don’t know how long you’re going to be on it or when it will stop or when it will get better. But in the meantime, all of this kind of stuff is very healthy.”
達納指出,他所遭受的“痛苦”與“這個星球上數(shù)百萬其他人”所遭受的“痛苦”相同,并補充說,“你不知道你要服用多長時間,什么時候會停止,什么時候會好轉(zhuǎn)。”但與此同時,所有這些東西都是非常健康的。”
Dana and Zwagerman tied the knot in 1983 before welcoming Dex 11 years later. Son Thomas arrived in 1994. The former Saturday Night Live star had a major Hollywood career before ultimately deciding to step out of the spotlight to focus on raising his two children.
達納和茨瓦格曼于1983年結(jié)婚,11年后迎來了德克斯。兒子托馬斯于1994年來到這里。這位前《周六夜現(xiàn)場》明星在最終決定退出聚光燈下專注于撫養(yǎng)兩個孩子之前,在好萊塢有著重要的職業(yè)生涯。
“I have friends who get stressed about fading or not being as hot. I never quite engaged that. I have a lot of drive to try to be the best I can be, have people be blown away by what I do and repeating it. But the other side of me is fine wherever I am,” Dana told People in September 2019. “My wife and I made two humans, so I thought I probably should make some adjustments based on the two humans being there.”
“我有一些朋友因為頭發(fā)褪色或不那么性感而感到壓力。我從來沒有真正參與過。我有很大的動力去努力做到最好,讓人們對我所做的事情感到震驚,并不斷重復(fù)。但無論我在哪里,我的另一面都很好,”達納在2019年9月告訴《人物》雜志。“我和我的妻子是兩個人,所以我想我可能應(yīng)該根據(jù)兩個人的情況做出一些調(diào)整。”