It’s been one year since Miley Cyrus dropped her catchy — and wildly successful — empowerment anthem “Flowers.”
麥莉·賽勒斯發(fā)布她那首朗朗上口、大獲成功的賦權(quán)歌曲《花》已經(jīng)過去一年了。
On Saturday, the singer, 31, commemorated the anniversary on Instagram with a couple of black-and-white photos of herself and, fittingly, a flower.
周六,這位31歲的歌手在Instagram上發(fā)布了幾張自己的黑白照片,并恰如其分地配上了一朵花來紀念這一周年。
In one photo, she holds the prop and in the other, she poses with it on top of her head.
在一張照片中,她拿著道具,在另一張照片中,她把道具頂在頭上。
Along with the pics, Cyrus shared a short but sweet message about the track, writing, “One year ago today ‘Flowers’ started making people happy & that makes me happy.”
除了這些照片,塞勒斯還分享了關(guān)于這首歌的簡短而甜蜜的信息,她寫道:“一年前的今天,《花兒》開始讓人們開心,這也讓我開心。”
“Love you. Thank you,” she added before signing off the message with, “XO MC.”
”愛你。謝謝,”她補充道,然后以“XO MC”結(jié)尾。
“Flowers” — in which Cyrus asserts her independence, crooning “I can buy myself flowers” and “I can take myself dancing” — was the first single for Endless Summer Vacation, which the singer dubbed a love letter to Los Angeles.
《花》是《無盡的暑假》的第一首單曲,在這首歌中,賽勒斯唱著“我可以給自己買花”和“我可以帶自己跳舞”,表明了她的獨立性,她把這首歌稱為給洛杉磯的一封情書。
After it hit streaming platforms, “Flowers” struck a chord with listeners, spending eight weeks at the top of the U.S. Billboard charts and skyrocketing to the top of Spotify’s charts — and breaking a record in the process.
在它登陸流媒體平臺后,《花》引起了聽眾的共鳴,在美國公告牌排行榜上占據(jù)了八周的榜首位置,并飆升至Spotify的排行榜榜首,并在此過程中打破了紀錄。
The track became the most-streamed song in a single week in the app’s history, beating out the previous record-holder, BTS' "Butter," and prompting Cyrus to thank both Spotify and her “amazing fans" on social media.
這首歌成為該應(yīng)用歷史上單周播放次數(shù)最多的歌曲,擊敗了之前的紀錄保持者——防彈少青團(BTS)的《Butter》,并促使賽勒斯在社交媒體上感謝Spotify和她“了不起的粉絲”。
Following its release, fans of Cyrus speculated that the self-love anthem contains several references to her relationship with ex-husband Liam Hemsworth.
在這首歌發(fā)行后,賽勒斯的粉絲們猜測這首自愛的歌曲中有幾處提到了她與前夫利亞姆·海姆斯沃斯的關(guān)系。
While speaking with British Vogue last June, Cyrus shrugged off these rumors, telling the magazine, “I never need to be a master at the craft of tricking an audience. It will set itself on fire all by itself.”
在去年6月接受英國版《Vogue》采訪時,塞勒斯對這些謠言不屑一顧,她告訴該雜志:“我從來不需要成為欺騙觀眾的大師。它會自己燒起來的。”
Elsewhere in the interview, the singer revealed that the upbeat song almost looked very different.
在采訪的其他地方,這位歌手透露,這首歡快的歌曲看起來幾乎完全不同。
"I wrote it in a really different way,” Cyrus told British Vogue. “The chorus was originally, ‘I can buy myself flowers, write my name in the sand, but I can’t love me better than you can.’”
“我用一種完全不同的方式來寫,”塞勒斯告訴英國版《Vogue》。“副歌原本是,‘我可以給自己買花,在沙子上寫下我的名字,但我不能比你更愛我。’”
“It used to be more, like, 1950s,” she continued. “The saddest song. Like, ‘Sure, I can be my own lover, but you’re so much better.’”
“過去更像是20世紀50年代,”她繼續(xù)說。最悲傷的歌。比如,‘當(dāng)然,我可以做我自己的愛人,但你比我強多了。’”
Added Cyrus: “The song is a little fake it till you make it. Which I’m a big fan of.”
賽勒斯補充道:“這首歌在你成功之前有點假。我是超級粉絲。”