Julia Roberts rarely shares pictures of her twins, Hazel Patricia and Phinnaeus Walter, but she chose to publicly celebrate their 19th birthday.
茱莉亞·羅伯茨很少分享她的雙胞胎哈澤爾·帕特里夏和菲尼厄斯·沃爾特的照片,但她選擇公開慶祝他們的19歲生日。
“It is something to be celebrated, and I know Instagram is a place where people like to share happy things,” Roberts, 56, told Extra.
“這是一件值得慶祝的事情,我知道Instagram是人們喜歡分享快樂事物的地方,”56歲的羅伯茨告訴Extra。
“I love them so much and I really did just happen to come upon this cute picture,” the Pretty Woman star added. “It allows me to share something as a proud parent of them without infringing on their privacy at all.”
“我太喜歡他們了,我真的是碰巧看到了這張可愛的照片,”這位《風(fēng)月俏佳人》的主演補(bǔ)充道。“這讓我可以作為一個(gè)自豪的父母分享一些東西,而不會(huì)侵犯他們的隱私。”
On Nov. 28, the Erin Brockovich Oscar winner shared an old photo of Hazel Patricia and Phinnaeus Walter as infants, sitting in her lap.
11月28日,這位奧斯卡影后分享了一張Hazel Patricia和Phinnaeus Walter嬰兒時(shí)期坐在她腿上的老照片。
"There are no words for the joy, the fun, the wild rumpus of life together," she captioned the shot.
“生活在一起的快樂、樂趣和喧囂是無(wú)法用語(yǔ)言形容的,”她在照片下寫道。
Roberts also shares son Henry Daniel, 16, with husband Danny Moder.
羅伯茨和丈夫丹尼·莫德還有一個(gè)16歲的兒子亨利·丹尼爾。
During the Extra interview, Roberts was joined by Mahershala Ali to discuss their upcoming Netflix film, Leave the World Behind. The upcoming film chronicles a technology mass failure during a world-ending disaster. But Roberts admitted that being stuck in the house “with kids and no devices” actually “sounds like a good time” to her.
在《Extra》的采訪中,羅伯茨和馬赫沙拉·阿里一起討論了他們即將上映的Netflix電影《拋下世界》。這部即將上映的電影記錄了一場(chǎng)毀滅世界的災(zāi)難中出現(xiàn)的大規(guī)模技術(shù)故障。但羅伯茨承認(rèn),對(duì)她來(lái)說(shuō),“和孩子們?cè)谝黄?,沒有電子設(shè)備”實(shí)際上“聽起來(lái)是一段美好的時(shí)光”。
She explained that her children aren’t dependent on technology, but she misses the period in time “when you couldn’t get ahold of people, or they couldn’t get ahold of you.”
她解釋說(shuō),她的孩子們并不依賴科技,但她很懷念“你聯(lián)系不上別人,或者他們聯(lián)系不上你”的那段時(shí)間。
“I think of a family coming together at the end of the day, and you actually have things to talk about at dinner because you haven’t been in contact all day long a hundred times… or a busy signal.”
“我想到一個(gè)家庭在一天結(jié)束的時(shí)候聚在一起,你們?cè)谕聿蜁r(shí)實(shí)際上有很多事情可以談?wù)摚驗(yàn)槟銈円徽於紱]有聯(lián)系過一百次……或者是忙音。”
Roberts also shared brief insights about her family life with Hoda Kotb in a Today interview on Monday morning.
羅伯茨還在周一早上的Today采訪中與霍達(dá)·科特斯分享了她對(duì)家庭生活的簡(jiǎn)短見解。
“I have an immense amount of appreciation for both of my older kids because they still allow me to be the same mom to them and it's not eye-rolling. There's a huge amount of understanding,” she said.
“我非常感激我的兩個(gè)大孩子,因?yàn)樗麄內(nèi)匀辉试S我像個(gè)媽媽一樣對(duì)待他們,而不是翻白眼。有很多的理解,”她說(shuō)。
“I parent them the same way out of the house that I parent them in the house. Which is, ‘Are you getting enough sleep? You sound like you're sick. Are you drinking tea?’ And, ‘Text me when you get home so I can see that you're safe and sound.’ ”
她說(shuō):“我在家里和在外面一樣管教他們。那就是,‘你睡眠充足嗎?你聽起來(lái)像是病了。你在喝茶嗎?’然后,‘回家后給我發(fā)短信,讓我知道你安然無(wú)恙。’”
Appearing on CBS Sunday Morning last year, Roberts opened up about cherishing her family life and taking a different approach to her career in recent years.
去年,羅伯茨在哥倫比亞廣播公司的周日早間節(jié)目中表示,她很珍惜自己的家庭生活,近年來(lái)她對(duì)自己的事業(yè)采取了不同的態(tài)度。
"The life that I've built with my husband," the Ticket to Paradise star said. "The life that we've built with our children. And that's the best stuff. … The point is to come home at the end of the day triumphantly to them."
“我和丈夫一起創(chuàng)造的生活,”這位《天堂之票》的主演說(shuō)。“我們和孩子們一起創(chuàng)造的生活。這是最好的東西。關(guān)鍵是在一天結(jié)束的時(shí)候凱旋而歸。”