英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第862篇

世衛(wèi)組織宣布孤獨是一種“緊迫的健康威脅”并成立國際委員會應對孤獨

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年11月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

The World Health Organization (WHO) has declared loneliness to be a global issue and has launched an international commission to combat it.

世界衛(wèi)生組織(世衛(wèi)組織)宣布孤獨是一個全球性問題,并成立了一個國際委員會來應對這一問題。


Earlier this week, the WHO launched the Commission on Social Connection, which, according to a news release, aims "to address loneliness as a pressing health threat, promote social connection as a priority and accelerate the scaling up of solutions in countries of all incomes."

本周早些時候,世衛(wèi)組織成立了社會聯(lián)系委員會,根據(jù)一份新聞稿,該委員會旨在“將孤獨作為一種緊迫的健康威脅來解決,將促進社會聯(lián)系作為優(yōu)先事項,并加速擴大各種收入國家的解決方案。”


The group is led by U.S. Surgeon General Dr. Vivek Murthy and African Union Youth Envoy Chido Mpemba and also includes "11 leading policy-makers, thought leaders and advocates," per the release.

根據(jù)新聞稿,該小組由美國衛(wèi)生部長維韋克·穆爾蒂博士和非洲聯(lián)盟青年特使奇多·姆潘巴領導,還包括“11名主要政策制定者、思想領袖和倡導者”。


The new commission will run for the next three years and will look at how loneliness and social isolation can affect physical, mental and emotional health, with Murthy, 46, suggesting that the effects can be just as bad as smoking up to 15 cigarettes a day, and even greater than those seen in relation to obesity and not maintaining one's physical health.

新的委員會將在未來三年運作,將研究孤獨和社會孤立如何影響身體、心理和情感健康。46歲的默蒂表示,其影響可能與每天吸煙多達15支香煙一樣糟糕,甚至比肥胖和不保持身體健康所帶來的影響更大。


“I am thrilled to work closely with an outstanding group of Commissioners on advancing social connection – a vital component of well-being. Together, we can build a world that is less lonely, healthier, and more resilient,” Murthy said in a statement.

“我很高興能與一群杰出的專員密切合作,促進社會聯(lián)系,這是幸福的重要組成部分。齊心協(xié)力,我們可以建立一個不那么孤獨、更健康、更有彈性的世界。”


He added, “Given the profound health and societal consequences of loneliness and isolation, we have an obligation to make the same investments in rebuilding the social fabric of society that we have made in addressing other global health concerns, such as tobacco use, obesity, and the addiction crisis.“

他補充說:“鑒于孤獨和孤立對健康和社會的深遠影響,我們有義務在重建社會社會結構方面做出同樣的投資,就像我們在解決煙草使用、肥胖和成癮危機等其他全球健康問題方面所做的投資一樣。”


In a statement of her own, Mpemba, 35, said, “Young people are not immune to loneliness. Social isolation can affect anyone, of any age, anywhere."

35歲的姆潘巴在一份聲明中說:“年輕人也難免孤獨。社會孤立可以影響任何年齡、任何地方的任何人。”


"Across Africa and beyond, we must redefine the narrative around loneliness," she continued. "Investments in social connection are critical to creating productive, resilient and stable economies that promote the well-being of current and future generations."

“在整個非洲及其他地區(qū),我們必須重新定義關于孤獨的敘述,”她繼續(xù)說道。“對社會聯(lián)系的投資對于創(chuàng)造富有成效、有彈性和穩(wěn)定的經(jīng)濟,促進當代和后代的福祉至關重要。”



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思江門市聚德花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦