Marlon Wayans is opening up about a change in his family.
馬龍·韋恩斯公開了他家庭的變化。
In his appearance on The Breakfast Club Friday, the comedian, 51, revealed that his oldest child is transgender.
在周五的《早餐俱樂部》節(jié)目中,這位51歲的喜劇演員透露,他最大的孩子是變性人。
"I have a daughter that transitioned into a son," he says. "My daughter Amai is now Kai."
他說:“我的女兒已經(jīng)變成了兒子。”“我的女兒阿邁現(xiàn)在是凱。”
Wayans then talked about what that experience was like for him as a parent and how he plans to address it in an upcoming comedy special, potentially named Rainbow Child.
然后,Wayans談到了他作為父母的經(jīng)歷,以及他計(jì)劃如何在即將到來的喜劇特別節(jié)目中解決這個(gè)問題,可能命名為彩虹之子。
"My transition as a parent, going from ignorance and denial to complete unconditional love and acceptance," he said of his idea for the special, adding that he hopes opening up will help other families through similar situations.
“我作為一個(gè)父母的轉(zhuǎn)變,從無知和拒絕到完全無條件的愛和接受,”他談到他的特別節(jié)目的想法,并補(bǔ)充說他希望開放能幫助其他家庭度過類似的情況。
"I think there’s a lot of parents out there who need to have that message, and I know I’m dealing with it," he said, revealing that it's been "a very painful situation for me, but it’s one of the best, funniest hours [of comedy] I could ever imagine," he said of the special, in progress.
他說:“我想有很多父母需要知道這一點(diǎn),我知道我正在處理這件事。”他透露,“這對(duì)我來說是一個(gè)非常痛苦的情況,但這是我能想象到的最好、最有趣的喜劇時(shí)刻之一。”他談到正在進(jìn)行的特別節(jié)目。
Wayans praised Kai as "brilliant" and "the most well-read, the smartest Wayans," and said while he admitted he isn't always a perfect parent, Wayans said of Kai, "They know I love them."
韋恩斯稱贊凱“才華橫溢”,是“最博學(xué)、最聰明的韋恩斯”,雖然他承認(rèn)自己并不總是一個(gè)完美的父母,但韋恩斯說,“他們知道我愛他們。”
"They see me trying, and I’m happy, but I have to respect their wishes," he shared.
“他們看到我在努力,我很高興,但我必須尊重他們的意愿,”他分享道。
In addition to 23-year-old Kai, Wayans also shares son Shawn, 21, with ex Angelica Zachary.
除了23歲的Kai, Wayans和前妻Angelica Zachary還有一個(gè)21歲的兒子Shawn。
In Wayans' current special, Good Grief, he talks about the pain of having lost more than 30 loved ones, including his father, Howell Wayans, in the last three years. Now, he said, he feels it's more important than ever for his kids to "be free."
在Wayans目前的特別節(jié)目Good Grief中,他談到了過去三年失去30多位親人的痛苦,其中包括他的父親Howell Wayans。他說,現(xiàn)在他覺得讓孩子們“自由”比以往任何時(shí)候都重要。
"I want them to be free in spirit, free in thought, free to be themselves. The more you know yourself, the more you can govern yourself; the more you live your truth, the happier your existence," he said.
“我希望他們精神自由,思想自由,做自己的自由。你越了解自己,你就越能駕馭自己;你活得越真實(shí),你的生活就越快樂。”
"If they can’t get that in the household with their father and their mother, how the f--- do I send them out into the world with that kind of confidence?” he said. "I’m just so proud of them being them."
“如果他們不能在家庭中與父母相處,那我怎么能讓他們帶著這種自信走向世界呢?”他說。“我只是為他們成為他們而感到驕傲。”