Metallica’s Robert Trujillo is reflecting on a harrowing run-in he and his family had with the members of the Manson Family in the ‘70s.
金屬樂隊的羅伯特·特魯希略回憶了他和他的家人在70年代與曼森家族成員的一次令人痛苦的爭吵。
The bass player, 59, appeared on the band The Offspring’s podcast Time to Relax with The Offspring on Thursday and told the story about the time he took cover during the Manson family’s infamous raid of a Hawthorne, California army surplus store that resulted in a shootout in 1971.
這位現(xiàn)年59歲的貝斯手周四出現(xiàn)在The Offspring樂隊的播客《Time to Relax with The Offspring》中,講述了1971年曼森家族襲擊加州霍桑一家軍隊剩余物資商店時他躲起來的故事,那次襲擊導(dǎo)致了一場槍戰(zhàn)。
The heavy metal musician explained that the event took place shortly after Charles Manson was arrested and he, two of his cousins and his father happened to be staying at his grandparents’ apartment in Hawthorne at the time.
這位重金屬音樂家解釋說,這件事發(fā)生在查爾斯·曼森被捕后不久,當(dāng)時他、他的兩個堂兄弟和他的父親碰巧住在他祖父母在霍桑的公寓里。
“Long story short: Charlie Mason just had gotten arrested and [I’m in] Hawthorne, California, I’m staying at my grandma’s house,” Trujillo recalled, setting the scene for the podcast hosts. “The army surplus shop there around the corner on Hawthorne Boulevard was robbed.”
“長話短說:查理·梅森剛剛被捕,我在加州霍桑,我住在我奶奶家,”特魯希略回憶道,為播客主持人設(shè)定場景。“霍桑大道拐角處的軍用品店被搶了。”
“Basically, the Manson Family had this grand scheme — you can check it out on the internet — they were gonna rob the gun store and get their ammo and everything, and they were gonna go to LAX,” he explained of the incident. “They were going to go to LAX and their plan was to hijack a 747 and demand that Charlie gets sent to them, and they’re gonna take this plane to God knows where. This is what they were thinking.”
“基本上,曼森家族有一個宏大的計劃——你可以在網(wǎng)上查到——他們要搶劫槍支店,拿走彈藥和所有東西,然后他們要去洛杉磯國際機場,”他解釋說。“他們要去洛杉磯國際機場,他們的計劃是劫持一架747飛機,要求把查理送到他們那里,然后他們要把這架飛機帶到上帝知道的地方。這就是他們的想法。”
The rocker continued, “Obviously, the plan didn’t work. Cops show up. There’s a shootout.”
搖滾歌手繼續(xù)說道:“很明顯,這個計劃行不通。警察來了。發(fā)生了槍戰(zhàn)。”
The Metallica member then opened about his frightening experience going into hiding. He shared, “We were hearing gunshots, the whole deal. So all of a sudden you get the [police helicopters], and they’re flying around. They’re talking through their intercom, whatever they got going up there:
這位金屬樂隊成員隨后講述了他躲藏起來的可怕經(jīng)歷。他說:“我們聽到了槍聲,整個過程。所以突然間你就有了(警用直升機),它們到處飛來飛去。他們在用對講機說話,不管上面有什么:
‘Everybody, take cover’ … And so my dad turns off all the lights. We’re hiding in the shower. And it was really eerie. It was kind of like that scene in Close Encounters [of the Third Kind] where you see the light come through the windows.”
“所有人找地方躲起來”……于是我爸爸關(guān)掉了所有的燈。我們躲在浴室里。這真的很可怕。這有點像《第三類接觸》中的場景,你看到光從窗戶射進(jìn)來。”
“My dad at one point opened the door to see what was going on — ‘Get the f--- back in the house now,’” he added, mimicking his father’s intense tone.
“我父親一度打開門,想看看發(fā)生了什么事——‘給我滾回房子里去,’”他接著說,模仿著父親緊張的語氣。
Trujillo explained that one member of the Manson Family ended up hiding in the carport that belonged to his grandparents’ unit at their apartment complex. “He was hiding in the carport, so of course they surrounded our place,” he said. “Luckily, there was a laundry room that separated the unit that we were in, so he would’ve gone into the window of the laundry room, which could have been the window of the house and then taken hostage.”
特魯希略解釋說,曼森家族的一名成員最后躲在了他祖父母在他們公寓大樓的車庫里。“他躲在車庫里,所以他們當(dāng)然包圍了我們的地方,”他說。“幸運的是,我們所在的單位之間有一間洗衣房,所以他可能會從洗衣房的窗戶進(jìn)去,這可能是房子的窗戶,然后被劫持為人質(zhì)。”
Trujillo ended the anecdote by joking that he and his cousins went looking for bullets the morning after, and admitted that he was often afraid of the cult activity in the area growing up as a child in Venice Beach.
特魯希略開玩笑說,他和他的堂兄弟們第二天早上去找子彈,并承認(rèn)他小時候在威尼斯海灘長大,經(jīng)常害怕該地區(qū)的邪教活動。
According to Vox, Mary Brunner, Catherine “Gypsy” Share, Dennis Rice, Charles Lovett, Larry Bailey, and Kenneth Como were involved with the Aug. 21, 1971 incident that led to a shootout with the authorities and Brunner and Share being injured.
據(jù)Vox報道,瑪麗·布倫納、凱瑟琳·“吉普賽”·Share、丹尼斯·賴斯、查爾斯·洛維特、拉里·貝利和肯尼斯·科莫參與了1971年8月21日的事件,導(dǎo)致了與當(dāng)局的槍戰(zhàn),布倫納和Share受傷。
Trujillo appeared on the podcast as Metallica is in the midst of their massive M72 World Tour in support of 72 Seasons, their 11th studio album that dropped in April.
特魯希略出現(xiàn)在播客中,當(dāng)時金屬樂隊正在進(jìn)行大規(guī)模的M72世界巡演,以支持他們4月份發(fā)行的第11張錄音室專輯《72 Seasons》。
The Grammy winners kicked off their tour in early April and has four more shows to wrap up in the U.S. this November.
這位格萊美獎得主于4月初開始了他們的巡演,今年11月在美國還有四場演出要結(jié)束。
In 2024, the “Master of Puppets” group will tour Europe in the spring and return to North America for their No Repeat Weekend leg of their M72 World Tour, which sees them playing two shows a weekend with a different set and openers each night.
2024年,“木偶大師”團(tuán)隊將于春季在歐洲巡演,然后回到北美參加他們M72世界巡演的“不重復(fù)周末”,他們將在周末舉行兩場演出,每場演出的布景和開場都不同。