Taylor Swift didn’t go to Travis Kelce’s most recent NFL game, but the duo still managed to sneak in a hangout under the radar.
泰勒·斯威夫特沒有去看特拉維斯·凱爾斯最近的一場(chǎng)NFL比賽,但這對(duì)搭檔仍然設(shè)法在雷達(dá)下偷偷摸摸地出去玩。
Swift, 33, quietly flew to Kansas City from Nashville on Friday, October 6, “to see Travis,” an insider exclusively tells Us Weekly. The visit happened one day after Kelce’s 34th birthday when he opted for a “chill night,” per the source.
據(jù)知情人士透露,33歲的斯威夫特于10月6日周五從納什維爾悄悄飛往堪薩斯城,“去見特拉維斯”。據(jù)知情人士透露,這次拜訪發(fā)生在凱爾塞34歲生日的第二天,當(dāng)時(shí)他選擇了一個(gè)“寒冷的夜晚”。
When Kelce and his Kansas City Chiefs teammates traveled to Minnesota later in the weekend for their Sunday, October 8, game as Swift seemingly went home. The NFL confirmed on Sunday that the pop star was not in attendance at Minneapolis’ U.S. Bank Stadium as the Chiefs took on the Vikings.
當(dāng)凱爾斯和他的堪薩斯城酋長(zhǎng)隊(duì)隊(duì)友在周末晚些時(shí)候前往明尼蘇達(dá)參加10月8日周日的比賽時(shí),斯威夫特似乎回家了。美國國家橄欖球聯(lián)盟周日證實(shí),這位流行歌手沒有出席明尼阿波利斯的美國銀行體育場(chǎng),因?yàn)榍蹰L(zhǎng)隊(duì)對(duì)陣維京人隊(duì)。
Kelce suffered a non-contact low-ankle sprain during Sunday’s game, but he returned to the field after receiving medical treatment and went on to score a touchdown in the third quarter. The Chiefs ultimately won the game 27-20.
凱爾塞在周日的比賽中遭受了非接觸性踝關(guān)節(jié)扭傷,但他在接受治療后回到了賽場(chǎng),并在第三節(jié)觸地得分。酋長(zhǎng)隊(duì)最終以27比20贏得了這場(chǎng)比賽。
Chiefs coach Andy Reid said on Tuesday, October 10, that Kelce was expected to be at the team’s practice that day. As for whether Kelce will play in the Thursday, October 12, game against the Denver Broncos, Reid hinted that he wasn’t sure. “He’s feeling a little bit better,” Reid, 65, told reporters, per The Athletic. “I’m just going to see how he does. We’ll see where it goes.”
酋長(zhǎng)隊(duì)教練安迪·里德在10月10日周二表示,凱爾塞預(yù)計(jì)會(huì)參加球隊(duì)當(dāng)天的訓(xùn)練。至于凱爾塞是否會(huì)參加10月12日星期四對(duì)丹佛野馬隊(duì)的比賽,里德暗示他不確定。“他感覺好多了,”65歲的里德告訴記者。“我只是想看看他會(huì)怎么做。我們將拭目以待。”
Prior to missing Sunday’s game, Swift had been in attendance at the previous two Chiefs matchups, heading to Kansas City for their September 24 game against the Chicago Bears and to New Jersey for their October 1 victory over the New York Jets.
在缺席周日的比賽之前,斯威夫特參加了前兩場(chǎng)酋長(zhǎng)隊(duì)的比賽,分別是9月24日在堪薩斯城對(duì)陣芝加哥熊隊(duì)的比賽和10月1日在新澤西戰(zhàn)勝紐約噴氣機(jī)隊(duì)的比賽。
Coverage of the duo’s whirlwind romance has been so ubiquitous that the NFL issued a statement in response to critics who think the league is devoting too much attention to Swift and Kelce’s relationship.
這對(duì)二人閃電戀愛的報(bào)道無處不在,以至于美國國家橄欖球聯(lián)盟發(fā)表了一份聲明,回應(yīng)那些認(rèn)為聯(lián)盟對(duì)斯威夫特和凱爾斯的關(guān)系投入了太多注意力的批評(píng)者。
“We frequently change our bios and profile imagery based on what’s happening in and around our games, as well as culturally,” the league said last week. “The Taylor Swift and Travis Kelce news has been a pop cultural moment we’ve leaned into in real time, as it’s an intersection of sport and entertainment, and we’ve seen an incredible amount of positivity around the sport.”
聯(lián)盟上周表示:“我們經(jīng)常根據(jù)比賽內(nèi)外發(fā)生的事情以及文化因素來改變我們的個(gè)人簡(jiǎn)介和形象。”“泰勒·斯威夫特和特拉維斯·凱爾斯的新聞一直是我們實(shí)時(shí)關(guān)注的流行文化時(shí)刻,因?yàn)檫@是體育和娛樂的交叉點(diǎn),我們看到了這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)中令人難以置信的積極因素。”
Kelce, for his part, has said he’s not bothered by the feverish interest in his personal life. “It feels like I was on top of the world after the Super Bowl and right now I’m even more on top of the world,” he said during a press conference on Friday. “You’ve got a lot of people that care about Taylor, and for good reason. You just have to keep living, learning and enjoying the moments. At the end of the day, I have always been good at compartmentalizing and being able to stay focused. I will just keep rolling with that.”
凱爾西則表示,他并不為人們對(duì)他私生活的狂熱關(guān)注所困擾。他在周五的新聞發(fā)布會(huì)上說:“超級(jí)碗之后,我感覺自己站在了世界之巔,現(xiàn)在更是如此。”“有很多人關(guān)心泰勒,這是有充分理由的。你只需要繼續(xù)生活、學(xué)習(xí)和享受當(dāng)下。在一天結(jié)束的時(shí)候,我一直都很擅長(zhǎng)劃分和保持專注。我會(huì)繼續(xù)堅(jiān)持下去。”