An investigation has been launched into the death of a 14-year-old model, said to have passed away due to ‘utter exhaustion’. The exact circumstances of Vlada Dzyuba's sudden death last week are still murky, and there are conflicting accounts from Russia and China.
14歲模特因“過(guò)度勞累”死亡,目前正在展開(kāi)調(diào)查。瓦拉達(dá)·祖巴(Vlada Dzyuba)上周猝死的具體原因仍不明晰,中俄雙方說(shuō)辭不一。
A modelling agency that hired the 14-year-old Russian girl is denying media reports that a 'slave contract' contributed to her death. The Siberian Times reported that the girl died after falling into a coma after working a 13-hour day, though the newspaper did not cleary cite its sources.
雇傭14歲俄羅斯模特祖巴的模特公司否認(rèn)媒體的說(shuō)法,說(shuō)模特死因并非出自“奴隸合約”?!段鞑麃啎r(shí)報(bào)》(Siberian Times)報(bào)道,祖巴在連續(xù)工作13個(gè)小時(shí)后陷入昏迷,然后死亡。但是,報(bào)道中未見(jiàn)引用的來(lái)源
The paper said Dzyuba's mother told NTV: ‘She was calling me, saying, “Mama, I am so tired. I so much want to sleep.’ It must have been the very beginning of the illness.” It ran the story under a headline reading ‘Fears over exploitation of Russian models sent on `slave labor contracts’ without parents to care for them.’
而祖巴的母親告訴NTV電視臺(tái):“她給我打過(guò)電話(huà),說(shuō)‘媽媽我太累了,只想睡覺(jué)’。然后女兒就生病了。”《西伯利亞時(shí)報(bào)》報(bào)道時(shí)的標(biāo)題寫(xiě)到:“俄羅斯模特遭剝削簽訂‘奴隸合約’無(wú)父母關(guān)懷,人心惶惶”。
An incomplete hospital record provided by the Chinese agency that hired Dzyuba, ESEE Model, listed multiple causes of death, including sepsis. The document couldn't be independently verified. Zheng Yi, the founder of ESEE Model, strongly denied reports that Dzyuba was on a ‘slave contract’.
英模文化(ESEE Model)公開(kāi)了祖巴的部分醫(yī)院記錄,列出多種致死原因,其中包括膿毒癥。但是這份記錄無(wú)法得到證實(shí)。英模文化創(chuàng)始人鄭屹對(duì)祖巴簽訂了“奴隸合約”的報(bào)道表示強(qiáng)烈抵制。
‘There is no coercive clause in this contract,’ he said in an interview, adding that the three-month contract didn’t mention working hours. Zheng said Dzyuba worked about the same amount of time as other models, usually between two to eight hours a day, and only twice during her 60 days in China did she work 10 hours in a day. Zheng said she had 16 events, with about 20 days of total work.
“合約里沒(méi)有一句話(huà)是強(qiáng)制性的。”鄭屹在采訪(fǎng)中說(shuō),而且三個(gè)月的合約里也沒(méi)有涉及工時(shí)。鄭屹說(shuō),祖巴的工作時(shí)間和其他模特一樣,一般每天工作2-8小時(shí),待在中國(guó)的60天里只有兩次祖巴的工作時(shí)長(zhǎng)達(dá)到每天十小時(shí)。祖巴總共有16場(chǎng)秀,工作總天數(shù)為20天。
‘Modelling work is not manual labor after all, just shows and photo shoots and making poses, and there are breaks’, he said. ‘We provide underage models with more care,’ Zheng said. ‘If they feel stressed, we will communicate with them.’
“模特這行畢竟不是體力勞動(dòng),就只是走走秀拍拍照片擺擺造型,中間還有休息時(shí)間。未成年模特會(huì)得到更多照顧,他們壓力大的時(shí)候我們也會(huì)和他們溝通。”