英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第51篇

馬云要演電影!吳京、李連杰、甄子丹都是配角

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

2017年11月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Billionaire Alibaba founder Jack Ma is going to be a movie star next. Literally

馬云首登大銀幕 出演《功守道》

The tech exec will star in a short movie promoting the benefits of tai chi called "Gong Shou Dao" to be released November 11, according to a statement published in Alizila, a site where Alibaba publishes news about the company and its leadership.

據(jù)阿里巴巴旗下負(fù)責(zé)報(bào)道企業(yè)和領(lǐng)導(dǎo)新聞的網(wǎng)站Alizila報(bào)道,馬云出演的短電影《功守道》將于今年11月上映,該片旨在宣傳太極的好處。

Ma will star alongside Natasha Liu Bordizzo, the star of "Crouching Tiger, Hidden Dragon," retired sumo Grand Champion Asashoryu Akinori and actor and stuntman, Tony Jaa, to name a few. None of the people appearing in the movie will be paid, according to the statement.

該片匯集了一系列功夫巨星,如《臥虎藏龍》中的Natasha Liu Bordizzo,已退役的相撲冠軍朝青龍明德、著名特技演員托尼·賈等。所有人都是零報(bào)酬出演。

In September, Ma dressed up as pop star Michael Jackson and performed at Alibaba's 18th birthday party.

今年9月,馬云在阿里巴巴十八周年生日會(huì)上扮成了邁克爾·杰克遜。

And in 2009, at the 10 year anniversary party for Alibaba, the notable tech exec dressed up as a heavy metal singer and performed "Can You Feel the Love Tonight?" from the Lion King, according to The Washington Post.

據(jù)有關(guān)媒體報(bào)道,2009年,在阿里巴巴十周年年會(huì)上,馬云曾扮成一個(gè)重金屬歌手并演唱了《獅子王》的經(jīng)典曲目《Can You Feel the Love Tonight?》。

Of course, Ma is the not the only billionaire to appear in a movie. Mark Cuban played a U.S. president in "Sharknado 3: Oh hell no!" in 2015.

當(dāng)然,馬云并不是唯一一個(gè)演電影的富豪,在2015年馬克·庫(kù)班就曾在電影《Sharknado 3: Oh hell no!》中飾演了一個(gè)美國(guó)總統(tǒng)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市師范橋新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦