在雙方談判的過(guò)程中,一定要注意傾聽(tīng)對(duì)方的發(fā)言,如果對(duì)對(duì)方的觀點(diǎn)表示了解,可以說(shuō):
I see what you mean.
我明白您的意思。
如果表示贊成,可以說(shuō):
That's a good idea.
是個(gè)好主意。
或者說(shuō):
I agree with you.
我贊成。
如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個(gè)句型,例如:
We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.
如果您訂2萬(wàn)臺(tái),我們會(huì)接受您的建議。
在與外商,尤其是歐美國(guó)家的商人談判時(shí),如果有不同意見(jiàn),最好坦白地提出來(lái)而不要拐彎抹角,比如,表示無(wú)法贊同對(duì)方的意見(jiàn)時(shí),可以說(shuō):
I don't think that's a good idea.
我不認(rèn)為那是個(gè)好主意。
或者
Frankly, we can't agree with your proposal.
坦白地講,我無(wú)法同意您的提案。
如果是拒絕,可以說(shuō):
We're not prepared to accept your proposal at this time.
我們這一次不準(zhǔn)備接受你們的建議。
有時(shí),還要講明拒絕的理由,如
To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.
說(shuō)老實(shí)話,我們不相信這種產(chǎn)品在中國(guó)會(huì)賣(mài)得好。
談判時(shí),由于語(yǔ)言溝通問(wèn)題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的:可能是對(duì)方誤解了你,也可能是你誤解了對(duì)方。在這兩種情況出現(xiàn)時(shí),你可以說(shuō):
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...
不,恐怕你誤解了。我想說(shuō)的是……
或者說(shuō):
Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.
哦,對(duì)不起,我誤解你了。那樣的話,我同意你的觀點(diǎn)。
總之不管你說(shuō)什么,你最終的目的就是要促成一筆生意。即使不成,也要以善意對(duì)待對(duì)方,也許你以后還有機(jī)會(huì),生意不成人情在,你說(shuō)對(duì)嗎?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思常德市豪薈花園(紫緣路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群