要想在今天的職場(chǎng)成功,你就得成為一名“團(tuán)隊(duì)合作者”。
In other words, game on.
換句話來講,比賽開始。
The ability to negotiate, influence, engage, convince and persuade effectively to get things done is the essence of political skill — not backstabbing or manipulation, research reveals.
有研究表明,能夠有效地談判、施加影響、介入、說服和勸導(dǎo)以完成工作任務(wù)的能力,而不是背后捅刀子或操控的能力,才是政治技巧的精髓。
High levels of political skill neutralizes workplace stressors and enhances performance, reputation, success and career progression, according to Gerald Ferris, professor of management and psychology at Florida State University.
據(jù)佛羅里達(dá)州立大學(xué)管理與心理學(xué)教授Gerald Ferris稱,高水平的政治技巧能中和職場(chǎng)的壓力源并提高工作績(jī)效、聲望、成功和職業(yè)進(jìn)程。
But how do you know if you’ve got game? Interviews with 30 senior executives reveal five signs that you don't.
但你怎么知道自己是否具備高水平的政治技巧?通過對(duì)30位高級(jí)執(zhí)行官的訪談,五個(gè)現(xiàn)象即可顯示你不具備。
1. You're not politically aware
1. 缺乏政治意識(shí)
To engage effectively in office politics, you have to understand interpersonal dynamics and power plays at work. This includes being aware of others interactions and how your behavior is viewed.
為有效參與到辦公室政治中,你不得不理解工作中的人際關(guān)系和權(quán)力,包括注意他人的互動(dòng)及別人怎么看待你的行為。
A lack of political awareness is sometimes perceived as poor judgment. This alone can limit career advancement. For managers, the inability to see the cliques or factions within the workplace restricts their effectiveness. A key part of a leader’s role is bringing others along with them in a process and managing internal stakeholders.
缺乏政治意識(shí)有時(shí)被看作判斷力差。僅此一項(xiàng)就限制了你的職業(yè)發(fā)展。對(duì)管理者來講,在職場(chǎng)不具備識(shí)別團(tuán)隊(duì)或派別的能力會(huì)讓他們的工作效果大打折扣。作為領(lǐng)導(dǎo)者,其中最重要的一個(gè)特質(zhì)便是在過程中帶領(lǐng)他人與其一起努力并管理內(nèi)部利益相關(guān)方。
2. You're only focused on getting the job done
2. 僅為完成工作
Do you care about what is achieved rather than how it is achieved? Being overly focused on results and outcomes at the expense of others is a sign of poor political skill.
你是不是更關(guān)注結(jié)果而不是過程?過于關(guān)注以犧牲其他人為代價(jià)的結(jié)果就是糟糕政治技巧的表征。
The need for achievement can isolate people because they tend to focus on their individual contribution to tasks instead of engaging with others to collectively achieve outcomes.
對(duì)成就的渴求將人們隔離開來,因?yàn)樗麄儍A向于關(guān)注個(gè)人對(duì)任務(wù)的貢獻(xiàn),而不是與其他人一起來獲得結(jié)果。
Managers describe these individuals as "task focused" or "technical experts" — but unlikely to succeed in leadership roles in spite of their performance.
管理者將這些個(gè)體描述為“任務(wù)聚焦”或者“技術(shù)專家”,盡管表現(xiàn)優(yōu)異,但不大可能成為出色的領(lǐng)導(dǎo)者。
3. You try to make yourself look good
3. 只為自己看起來很好
People can see spotlight-stealing plain as day — and it leads to low levels of trust. Workplace politics must appear authentic rather than coercive, according to Ferris, or people feel that you’re trying to "play them." Being authentic means shifting from trying to make yourself look good to trying to make others look good.
人們能看到顯而易見的“搶風(fēng)頭”。它導(dǎo)致較低的信任水平。根據(jù)Ferris教授的理論,辦公室政治必須真實(shí)呈現(xiàn),而不是脅迫或人們感覺到你在“扮演”他們。真實(shí)意味著要從試圖使自己看起來很棒轉(zhuǎn)向讓別人看起來很棒。
Having political skill means your interactions are believable because you actually are what you claim to be.
懂得政治的技巧意味著你的交流是可信的,因?yàn)槟銓?shí)際上是在為自己發(fā)聲。
4. You're excluded from office politics
4. 被排除在辦公室政治之外
Politics at work does not occur in a vacuum, but rather through interactions with others. We have all seen or experienced not being part of an “in crowd” or the boss’ favorite. If you accept social exclusion at the office, you’re likely to become apathetic about your work.
辦公室政治并不會(huì)憑空出現(xiàn),而是與其他人的互動(dòng)呈現(xiàn)。我們都看到或經(jīng)歷過不在“小圈子”或不是老板的最愛。如果接受被排除在辦公室外,你可能對(duì)工作已變得無動(dòng)于衷。
Choosing not to engage in office politics leads to further isolation. It also makes it more difficult to try and have any sort of influence down the road.
選擇不參與辦公室政治,會(huì)導(dǎo)致你被進(jìn)一步隔離。它也使得將來你想施加或擁有影響力變得困難。
5. You're too concerned with being liked
5. 太在意是否被別人喜歡
Being likable, sociable and easy to work with does not always result in a strong performance. It doesn’t mean you know how to leverage your strengths to sell an idea or push an agenda. When being likedbecomes the primary objective, it often leads to getting outmaneuvered at work.
親切、易于交往或比較容易一起工作并不總能帶來較好的工作績(jī)效。也并不意味著你知道如何發(fā)揮自己的長(zhǎng)處,來推銷觀點(diǎn)或推進(jìn)工作進(jìn)程。當(dāng)被喜歡成為首要目標(biāo),你在工作中常常會(huì)以謀略取勝。
Understanding the five types of poor political skills is the key to strengthening your power at work.
理解五種糟糕的政治技巧類型是增強(qiáng)你工作能力的關(guān)鍵。
Establishing self-awareness and influencing tactics is largely a game of trial and error. But knowing what not to do can give you a leading edge.
建立自我意識(shí)和影響策略是主要的試錯(cuò)游戲,但明白什么不能做才能給予你一個(gè)領(lǐng)先優(yōu)勢(shì)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思連云港市鼎峰嘉園英語學(xué)習(xí)交流群