1. You're a Bill Clinton.
你是克林頓。
Politicians have to be political. (Wow, that was obvious.)
政治家必須玩兒政治。(噢,這是顯而易見的。)
Business owners don't; in fact, engaging in petty political games is probably the worst thing you can do.
生意人可不是這樣:事實(shí)上,你應(yīng)該遠(yuǎn)離政治游戲。
2. You hog the glory.
你貪圖榮譽(yù)。
When all you care about is you, employees have no choice but to only care about themselves and not your business.
如果你只關(guān)心你自己的話,那你的雇員也只能自顧自,把你的生意扔一邊兒了。
3. You play too many "emergency" cards.
“緊急”牌用得太濫啦!
Great employees automatically pitch in when the chips are down... unless you play too many artificial, "We have to take care of this right now!" cards, whether by whim or just because you can.
優(yōu)秀的員工在公司遇到緊急情況時會自動投入工作……除非你老是用一些假話來騙他們,例如說“我們一定要馬上解決這件事情!”不管你突發(fā)奇想或是你確實(shí)可以,都別把這句話用得太濫了。
Then after a while no one pitches in because "emergency" loses its urgency.
一段時間后,沒人會在“緊急”情況時投入工作了,因?yàn)樗^的“緊急”已經(jīng)失效了。
4. You really are an ass.
你是個徹頭徹尾的笨蛋。
You're the guy who lives and breathes the Golden Rule: He who has the gold makes the rules.
你把這句話奉為金科玉律——“有錢人是老大”。
So when they see you, your employees think one thing:
這樣每次你的員工見到你都會在心里偷偷說:
"Ass."
“笨蛋。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市金科陽光小鎮(zhèn)3期英語學(xué)習(xí)交流群