Now, the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. I’m Rich Kleinfeldt with some expressions using the word heart.
現(xiàn)在是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)詞匯掌故節(jié)目。我是Rich Kleinfeldt,今天給大家?guī)?lái)一些關(guān)于“心”的詞句。
People believed for a long time that the heart was the center of a person’s emotions. That is why the word heart is used in so many expressions about emotional situations.
很長(zhǎng)一段時(shí)間,人們認(rèn)為心是一個(gè)人的情緒中心。這就是為什么心這個(gè)單詞用在這么多關(guān)于情緒狀態(tài)的詞句中。
One such expression is to "lose your heart" to someone. When that happens, you have fallen in love. But if the person who "won your heart" does not love you, then you are sure to have a "broken heart." In your pain and sadness, you may decide that the person you loved is "hard-hearted," and in fact, has a "heart of stone."
例如"lose your heart" to someone,是指你愛(ài)上某人。但如果這個(gè)“贏得你芳心”的人并不愛(ài)你,你就一定會(huì)“心碎”。在悲痛中,你可能認(rèn)為你愛(ài)的那個(gè)人是“硬心腸”,也就是說(shuō)他有一顆“鐵石心腸”。
You may decide to "pour out your heart" to a friend. Telling someone about your personal problems can often make you feel better.
你可能決定對(duì)一個(gè)朋友“傾訴衷腸”。向別人訴說(shuō)一下自己的心事往往會(huì)讓你感覺(jué)好些。
If your friend does not seem to understand how painful your broken heart is, you may ask her to "have a heart." You are asking your friend to show some sympathy for your situation. Your friend "has her heart in the right place" if she says she is sorry, and shows great concern for how you feel.
如果你的朋友看上去并不理解你的心痛,你可能會(huì)讓她“有點(diǎn)同情心”。如果她表示抱歉,同時(shí)對(duì)你的感受表示出極大的關(guān)心,你的朋友"has her heart in the right place"(心地善良,關(guān)心某人處境之類的)"
Your friend may, however, warn you "not to wear your heart on your sleeve." In other words, do not let everyone see how lovesick you are. When your heart is on your sleeve you are showing your deepest emotions.
然而你的朋友可能提醒你,“不要太情緒化。”換句話說(shuō),不要讓大家看到你如此相思。當(dāng)你情緒化時(shí)你展示了你的內(nèi)心情感。
If your friend says, "my heart bleeds for you," she means the opposite. She is a cold-hearted person who does not really care about your situation.
如果你的朋友說(shuō),“我對(duì)你深表同情,”她的意思正好相反。她是一個(gè)冷酷的人,并不真正關(guān)心你的情況。
In the ever-popular motion picture, The Wizard of Oz, the Tin Man seeks a heart. He wanted to feel the emotion of love, and was seeking help from the powerful Wizard of Oz to find a heart.
在綠野仙蹤這部廣受歡迎的影片中,鐵皮人想找一顆心,他想感受愛(ài),因此向奧茲魔法師尋求幫助。
The cowardly lion, in the same movie, did have a heart. But he lacked courage and wanted to ask the Wizard of Oz to give him some. You could say that the cowardly lion was "chicken-hearted." That is another way of describing someone who is not very brave. A chicken is not noted for its bravery. Thus, someone who is chicken-hearted does not have much courage.
在同一部影片中,膽小的獅子有一顆心,但他缺乏勇氣,想求奧茲魔法師給他一些勇氣??梢哉f(shuō),獅子“膽小如鼠。”這是另一種描述某人不夠勇敢的方式。雞以膽小著稱。因此,chicken-hearted的人沒(méi)有多大勇氣。
When you are frightened or concerned, your "heart is in your mouth." You might say, for example, that your heart was in your mouth when you asked a bank to lend you some money to pay for a new house.
當(dāng)你害怕或擔(dān)心,你“心懸到嗓子眼。”例如,當(dāng)你向銀行貸款買新房的時(shí)候,你可能會(huì)說(shuō),你的心懸到嗓子眼了。
If that bank says no to you, do not "lose heart." Be "strong-hearted." Sit down with the banker and have a "heart to heart" talk. Be open and honest about your situation. The bank may have a "change of heart." It may agree to lend you the money. Then you could stop worrying and "put your heart at rest."
如果銀行拒絕了你,不要“失望”,“勇敢點(diǎn)”。坐下來(lái)與銀行家“誠(chéng)心”交談。對(duì)你的情況要開(kāi)誠(chéng)布公。銀行可能會(huì)“改變看法”同意借給你錢。這樣你就可以“放心”了。
lose one’s heart to someone: 愛(ài)上某人
win one’s heart: 獲得某人歡心,贏得某人的愛(ài)情
broken heart:心碎,傷心
hard-hearted:無(wú)情的,心腸硬
heart of stone:鐵石心腸
pour out one’s heart:傾訴衷腸
have a heart: ,發(fā)慈悲
have one’s heart in the right place: 真心實(shí)意,富于同情心
wear one’s heart on one’s sleeve: 十分坦率,感情容易激動(dòng)
my heart bleeds for you: 我對(duì)你深表同情
chicken-hearted:膽怯,膽小鬼
heart is in one’s mouth: 十分緊張,焦急萬(wàn)分
lose heart: 失去信心,失望
strong-hearted:勇敢的
heart to heart:誠(chéng)懇的,誠(chéng)心的
change of heart:改變看法
put your heart at rest 放心,安心
Do You Have a Broken Heart? A Heart of Stone?
Now, the VOA Special English program Words and Their Stories.
I’m Rich Kleinfeldt with some expressions using the word heart.
People believed for a long time that the heart was the center of a person’s emotions. That is why the word "heart" is used in so many expressions about emotional situations.
One such expression is to “lose your heart” to someone. When that happens, you have fallen in love. But if the person who won your heart does not love you, then you are sure to have a “broken heart.” In your pain and sadness, you may decide that the person you loved is “hard-hearted,” and in fact, has a “heart of stone.”
You may decide to “pour out your heart” to a friend. Telling someone about your personal problems can often make you feel better.
If your friend does not seem to understand how painful your broken heart is, you may ask her to “have a heart.” You are asking your friend to show some sympathy for your situation. Your friend “has her heart in the right place” if she says she is sorry, and shows great concern for how you feel.
Your friend may, however, warn you not to “wear your heart on your sleeve.” In other words, do not let everyone see how lovesick you are. When your heart is on your sleeve you are showing your deepest emotions.
If your friend says “my heart bleeds for you,” she means the opposite. She is a cold-hearted person who does not really care about your situation.
In the ever-popular motion picture, “The Wizard of Oz,” the Tin Man seeks a heart. He wanted to feel the emotion of love, and was seeking help from the powerful Wizard of Oz to find a heart.
The Cowardly Lion, in the same movie, did have a heart. But he lacked courage and wanted to ask the Wizard of Oz to give him some. You could say that the cowardly lion was “chicken-hearted.” That is another way of describing someone who is not very brave. A chicken is not noted for its bravery. Thus, someone who is chicken-hearted does not have much courage.
When you are frightened or concerned, your “heart is in your mouth.” You might say, for example, that your heart was in your mouth when you asked a bank to lend you some money to pay for a new house.
Plastinated human heart on display at the European Society of Cardiology meeting, Amsterdam, Sept. 2, 2013. |
If that bank says no to you, do not “lose heart.” Be strong-hearted. Sit down with the banker and have a “heart-to-heart” talk: be open and honest about your situation. The bank may have a “change of heart” -- it may agree to lend you the money. Then you could stop worrying and “put your heart at rest.”
This VOA Special English program Words and Their Stories was written by Marilyn Christiano.
I’m Rich Kleinfeldt.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市竹勁里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群