VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Technology Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語:New Generation of Laptops Spell Trouble for PCs

所屬教程:Technology Report

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8383/20130603a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

By VOA

26 May, 2013

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

Competition in the world of personal computers is fierce. Computer makers are working on new ways to persuade people to buy PCs. The advertising campaigns could be seen earlier this year at the Consumer Electronics Show in Las Vegas, Nevada.

Mike Fard is a marketing representative at Intel, his company manufactures Semi-conductor chips for computers.

Worldwide sales of PCs dropped 14 percent in the first three month of 2013

"This year it's all about touch, we have touch computers based on Windows 8 running the Intel processors, but even more exciting than just touch, is the ultra-book convertible. What that means is that you have a standard laptop that converts into a tablet and we have multiple designs that feature this capability."

Yet, sales of personal computers are slow. Recently, research company IDC reported that worldwide sales of PCs dropped 14 percent in the first three month of 2013. The company said this was the worst drop since it started collecting information in 1994.

In April, Intel said its earnings fell 2.5 percent to 12.6 billion dollars, compared to earnings last year. Intel's net income dropped 25 percent to 2 billion dollars.

One possible reason for the slow sales is the rise of tablet computers, such as Apple's iPad and other mobile devices. Intel and its competitors have sought to work their way out of their sale's trouble by offering new products. These include ultra-book, a thin light weight notebook computer which came out in 2011. But the inventions have yet to increase sales.

Industry experts are also concerned about reaction to Microsoft windows 8 operating system, it was released last October.

Bob O'Donnell, an IDC vice president said the Windows 8 launch not only failed to increase PC sales, but seemed to have slowed the market. He blamed Microsoft for developing a program with what he calls "radical changes", he has criticized the company for removing the start button from the operating system.

Without reacting to the criticisms, Windows Corporate vice president Julie Larson-Green announced this month that Microsoft will release a Windows 8 update. She expects the first public preview on the update to take place in June.

Intel has said it wants to be more influential in the manufacture of chips for mobile devices. Its chips began appearing in smart phones for the first time about a year ago. But critics say Intel's latest technology called "Ivy Bridge" is far behind that of the competition. The company believes this will change with its new mobile chip design which is set for release later this year.

And that's the Technology Report, I'm June Simms.

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

這里是美國之音慢速英語科技報(bào)道。

Competition in the world of personal computers is fierce. Computer makers are working on new ways to persuade people to buy PCs. The advertising campaigns could be seen earlier this year at the Consumer Electronics Show in Las Vegas, Nevada.

全球個(gè)人電腦市場競爭激勵(lì)。電腦制造商正致力于用新的途徑來說服人們購買電腦。今年早些時(shí)候在內(nèi)華達(dá)州拉斯維加斯舉行的消費(fèi)電子展上廣告活動(dòng)就已上馬。

Mike Fard is a marketing representative at Intel, his company manufactures Semi-conductor chips for computers.

邁克·法德(Mike Fard)是英特爾公司的銷售代表。該公司生產(chǎn)電腦半導(dǎo)體芯片。

"This year it's all about touch, we have touch computers based on Windows 8 running the Intel processors, but even more exciting than just touch, is the ultra-book convertible. What that means is that you have a standard laptop that converts into a tablet and we have multiple designs that feature this capability."

他說,“今年的主題就是觸摸屏,我們也推出了基于Windows 8并運(yùn)行Intel處理器的觸摸屏電腦。和一般的觸摸屏電腦相比更令人興奮的是,超級本(ultra-book)可以轉(zhuǎn)換。意思是說,它既是標(biāo)準(zhǔn)的筆記本 電腦,又能轉(zhuǎn)換成平板電腦。同時(shí)我們就此還有多種設(shè)計(jì)。”

Yet sales of personal computers are slow. Recently, research company IDC reported that worldwide sales of PCs dropped 14 percent in the first three month of 2013. The company said this was the worst drop since it started collecting information in 1994.

然而個(gè)人電腦的銷售變緩。最近,IDC市場研究公司(International Data Corporation)報(bào)告稱,今年前三個(gè)月,全球個(gè)人電腦銷量下降了14%。該公司表示,這是他們自1994年開始收集數(shù)據(jù)以來最大的跌幅。

In April, Intel said its earnings fell 2.5 percent to 12.6 billion dollars, compared to earnings last year. Intel's net income dropped 25 percent to 2 billion dollars.

今年4月,英特爾公司表示,與去年的收入相比,其收入下降2.5%至126億美元。英特爾公司的凈收入下降25%至20億美元。

One possible reason for the slow sales is the rise of tablet computers, such as Apple's iPad and other mobile devices. Intel and its competitors have sought to work their way out of their sale's trouble by offering new products. These include ultra-book, a thin light weight notebook computer which came out in 2011. But the inventions have yet to increase sales.

像蘋果公司的iPad和其它移動(dòng)設(shè)備之類的平板電腦的興起可能是銷售變緩的原因之一。英特爾及其競爭對手都試圖通過推出新產(chǎn)品努力擺脫銷售困境。其中就包括超級本,這款超輕薄筆記本電腦于2011年推出,但它的銷量也有待提高。

Industry experts are also concerned about reaction to Microsoft windows 8 operating system, it was released last October.

業(yè)內(nèi)專家還一直關(guān)注公眾對Windows 8操作系統(tǒng)的反應(yīng),該系統(tǒng)于去年10月份發(fā)布。

Bob O'Donnell, an IDC vice president said the Windows 8 launch not only failed to increase PC sales, but seemed to have slowed the market. He blamed Microsoft for developing a program with what he calls "radical changes", he has criticized the company for removing the start button from the operating system.

IDC公司副總裁

鮑勃·奧唐奈(Bob O'Donnell)表示,Windows 8 不但未能增加PC銷量,看上去反倒阻礙了市場。他指責(zé)微軟公司開發(fā)了一款“徹底改變”的程序,并批評該公司從操作系統(tǒng)中刪除了開始按鈕。

Without reacting to the criticisms, Windows Corporate vice president Julie Larson-Green announced this month that Microsoft will release a Windows 8 update. She expects the first public preview on the update to take place in June.

微軟公司W(wǎng)indows部門副總裁朱莉·拉爾森-格林(Julie Larson-Green)本周宣布微軟將發(fā)布Windows 8 更新。她預(yù)計(jì)該更新將于6月份首次公開。

Intel has said it wants to be more influential in the manufacture of chips for mobile devices. Its chips began appearing in smart phones for the first time about a year ago. But critics say Intel's latest technology called "Ivy Bridge" is far behind that of the competition. The company believes this will change with its new mobile chip design which is set for release later this year.

英特爾公司曾表示,它希望在移動(dòng)設(shè)備芯片制造上更具影響力。該公司的芯片首次出 現(xiàn)在智能手機(jī)上是在大約一年前。但批評者表示,英特爾公司被稱為"Ivy Bridge"的最新技術(shù)在競爭中遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后。該公司表示,這種情況將通過定于今年晚些時(shí)候發(fā)布的最新手機(jī)芯片設(shè)計(jì)而有所改變。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市佳景苑(逾橋西路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦