英語(yǔ)口譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > 歷年真題 >  內(nèi)容

2012年5月26日人事部一級(jí)口譯考試真題回憶

所屬教程:歷年真題

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

事先聲明,我本人沒(méi)有參加今年口譯一級(jí)的考試,但是我姐姐,一個(gè)口譯界口碑頗好的年輕譯員參加了考試,這個(gè)帖子是根據(jù)她口述和回憶總結(jié)的。歡迎參加過(guò)一級(jí)口譯考試者踴躍補(bǔ)充。

下午:口譯實(shí)務(wù)(一級(jí)口譯只考實(shí)務(wù))

英譯漢:

互聯(lián)網(wǎng)在世界范圍內(nèi)的應(yīng)用及挑戰(zhàn),如知識(shí)產(chǎn)權(quán)、防盜版、網(wǎng)絡(luò)安全等。

布雷頓森林體系及加強(qiáng)金融系統(tǒng),穩(wěn)定金融市場(chǎng)、防范風(fēng)險(xiǎn)。

漢譯英:

中國(guó)的和平發(fā)展道路:中國(guó)不同于以往的殖民國(guó)家,我們反對(duì)霸權(quán)主義。

在國(guó)際金融危機(jī)的情況下,國(guó)家如何加強(qiáng)協(xié)作,保障經(jīng)濟(jì)體系的穩(wěn)定,其中涉及中國(guó)經(jīng)濟(jì)。

姐姐說(shuō)與二級(jí)口譯比起來(lái),一級(jí)專業(yè)性比較強(qiáng),而且英譯漢時(shí)出現(xiàn)了帶口音的情形。留給考生翻譯的時(shí)間應(yīng)該還算充足。

因?yàn)榻衲晔侨耸虏康谝淮伍_(kāi)考一級(jí)口譯,全國(guó)只有不到70人參加,所以通過(guò)率和其他細(xì)節(jié)還是等成績(jī)都出來(lái)再說(shuō)吧。

我個(gè)人認(rèn)為,在沒(méi)有一級(jí)口譯之前,二級(jí)同傳證書(shū)是口譯學(xué)習(xí)者追求的最高目標(biāo),但是能做同傳的人不多,因此報(bào)考者寥若晨星。一級(jí)口譯屬于交傳類,與二級(jí)一脈相承,今年報(bào)考人數(shù)少是因?yàn)榇蠹叶汲钟^望態(tài)度,相信從明年起,報(bào)名人數(shù)會(huì)逐漸多起來(lái)。因此,強(qiáng)烈建議外文局出版一級(jí)口譯真題、模擬題教輔書(shū)以供大家參考!

二級(jí)同傳還是一級(jí)交傳,這是個(gè)問(wèn)題

對(duì)于口譯學(xué)習(xí)者而言,拿到象征最高水平的口譯證書(shū)不僅是對(duì)自己學(xué)習(xí)程度的認(rèn)可,更是進(jìn)入口譯界的通行證。在今年5月之前,象征最高口譯水平的證書(shū)是CATTI二級(jí)同傳證,現(xiàn)在,人事部開(kāi)放了一級(jí)口筆譯考試作為副高職稱(翻譯界叫“副譯審”)評(píng)選的門檻,相信不少已經(jīng)拿下二級(jí)交傳的同學(xué)已經(jīng)砰然心動(dòng)了?,F(xiàn)在我想就我所了解的信息評(píng)判一下一級(jí)交傳和二級(jí)同傳考試各自的優(yōu)劣,供志存高遠(yuǎn)、希望更上一層樓的同學(xué)參考。

考試科目:

在已經(jīng)持有二級(jí)交傳證書(shū)的情況下,報(bào)考二級(jí)同傳和一級(jí)交傳均免試綜合、只考實(shí)務(wù)。

考試時(shí)間:

二級(jí)同傳:僅每年11月。

一級(jí)交傳:僅每年5月。

考試類型:

二級(jí)同傳:無(wú)稿同傳:英譯漢一篇(約10-20分鐘,每年情況不同);漢譯英一篇(時(shí)間同前)。

中間休息

帶稿同傳:先給時(shí)間看稿,然后也是英譯漢、漢譯英各一篇,時(shí)間也是10-20分鐘。

總長(zhǎng)度約40分鐘。

一級(jí)交傳:英譯漢兩篇,漢譯英兩篇,英譯漢結(jié)束后中間有10分鐘左右休息,全長(zhǎng)不到一小時(shí)。

考試費(fèi)用:

二級(jí)同傳:2080元

一級(jí)交傳:1440元。

及格線:

二級(jí)同傳:70分。

一級(jí)交傳:60分。

同學(xué)們可以根據(jù)自己的水平和財(cái)力決定參加哪個(gè)考試。我個(gè)人認(rèn)為,一級(jí)考試費(fèi)用相對(duì)低廉,名字更好聽(tīng)(畢竟已經(jīng)達(dá)到翻譯的最高級(jí)了),及格線比同傳低10分,而且與二級(jí)交傳一脈相承,考過(guò)應(yīng)該更容易。當(dāng)然,也祝福希望反其道而行之的同學(xué)順利通過(guò)同傳考試!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市索麗苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦