國際掃盲日致辭
8 September 2015
2015年9月8日
Literacy, a human right that empowers individuals and advances societies, is needed more than ever as the United Nations prepares to adopt a new global agenda for sustainable development.
識字是一項人權(quán),增強個人能力,推動社會進步;在聯(lián)合國準(zhǔn)備通過新的全球可持續(xù)發(fā)展議程之際比以往任何時候都更有必要。
Agenda 2030 is ambitious and transformative, aiming to eradicate poverty, reduce inequality and preserve our planet. Its adoption by world leaders later this month offers an opportunity to recommit to promoting literacy as part of our collective push for a life of dignity for all.
《2030年議程》抱負(fù)遠大,意在變革,目標(biāo)是消除貧窮、減少不平等和保護我們的地球。世界各國領(lǐng)導(dǎo)人將在本月晚些時候通過該議程,這提供了一個重新致力于促進掃盲的機會,此乃我們共同推動人人過上有尊嚴(yán)生活努力的一部分。
More than 750 million adults in our world are illiterate – and two thirds of them are women. Some 250 million primary school age children do not have a grasp of basic literacy skills while 124 million children and adolescents are out of school. All of these people, whatever their age, deserve the chance to learn to read. When we give them that opportunity, we will create more productive, stable and secure societies for all.
世界上逾7.5億成人為文盲,其中三分之二是婦女。約2.5億名小學(xué)適齡兒童沒有掌握基本的識字技能,1.24億名兒童和青少年失學(xué)。所有這些人無論年齡幾何,都應(yīng)該有機會識字。我們?nèi)绻o他們這一機會,就將構(gòu)建人人共享的更具成效、更穩(wěn)定和更安全的社會。
On this International Literacy Day, I call for governments and partners, including in the private sector, to join forces for universal literacy as an essential component of the future we want.
值此國際掃盲日,我呼吁各國政府和合作伙伴,包括私營部門攜手普及識字,將其作為我們希望的未來的一個重要部分。
注釋:
1.literacy.n.識字; 有文化; 能讀能寫;
例句:Of course, literacy isn't the same thing as intelligence.
當(dāng)然,識字和智力是兩碼事。
2.eradicate.vt.摧毀; 完全根除
例句:They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.
他們已經(jīng)在努力消滅瘧疾、破傷風(fēng)等疾病。
3.grasp.n.了解;
例句:Attlee was extremely intelligent and his grasp of the situation was masterly.
阿特利聰明過人,對局勢的把握頗為高明。
4.call for.要求;號召
例句:The Finance Minister has renewed his call for lower interest rates.
財政部長再次呼吁降低利率
口譯小知識:
國際掃盲日(International Literacy Day)
國際掃盲日是聯(lián)合國教科文組織在1965年11月17日所召開的第14屆代表大會上所設(shè)立的。日期為每年的9月8日,旨在動員世界各國以及相關(guān)國際機構(gòu)重視文盲現(xiàn)象,與文盲現(xiàn)象作斗爭,并促進世界各國普及初等教育,提高初等教育的水平,使適齡兒童都能上學(xué),達到能夠識字的目標(biāo)。最終達到增進人際溝通,消除歧視,促進文化傳播和社會發(fā)展的目標(biāo)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市茶葉公司家屬院英語學(xué)習(xí)交流群