The literature of the Sumerians was treasured throughout the Near East, and long after Sumerian ceased to be spoken, the Babylonians and Assyrians and others kept it alive as a literary language, the way Europeans kept Latin alive after the fall of Rome.
結(jié)構(gòu)分析:
并列復(fù)合句。
句子分析:
句1: The literature of the Sumerians was treasured throughout the Near East, The literature為主語(yǔ) of the Sumerians為定語(yǔ), was treasured 謂語(yǔ),throughout the Near East 狀語(yǔ)。
本部分意思:在整個(gè)近東地區(qū), 蘇美爾人的文學(xué)都受到珍視.
句2:and long after Sumerian ceased to be spoken, the Babylonians and Assyrians and others kept it alive as a literary language, the way Europeans kept Latin alive after the fall of Rome. 句2結(jié)構(gòu)為狀語(yǔ)從句+主句。after引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句中,Sumerian為主語(yǔ),ceased to be spoken為謂語(yǔ)。
主句中,the Babylonians and Assyrians and others 主語(yǔ), kept謂語(yǔ), it賓語(yǔ),alive 賓補(bǔ), as a literary language也為賓補(bǔ). the way 引出狀語(yǔ)從句,其中,Europeans 主語(yǔ),kept 謂語(yǔ), Latin賓語(yǔ),alive 賓補(bǔ),after the fall of Rome狀語(yǔ)。
本部分意思:在蘇美爾語(yǔ)停止運(yùn)用很長(zhǎng)時(shí)間之后,巴比倫人,亞述人和其他人讓它作為一種文學(xué)語(yǔ)言使它存活,就像羅馬衰落以后,歐洲人把拉丁語(yǔ)保存下來(lái)那樣。
參考翻譯:
在近東地區(qū), 蘇美爾人的文學(xué)是受到珍視的,在蘇美爾語(yǔ)停止運(yùn)用很長(zhǎng)時(shí)間之后,巴比倫人,亞述人和其他人讓它作為一種文學(xué)語(yǔ)言使它存活,就像羅馬衰落以后,歐洲人把拉丁語(yǔ)保存下來(lái)那樣。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市中山名座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群