科學(xué)家們建議,結(jié)婚也不可以操之過急。現(xiàn)在,讓我們對應(yīng)該何時結(jié)婚來探個究竟吧。
We doubt you were shocked when Avril Lavigne announced she was splitting from her husband of three years. But while it's tempting to assume the cause was her brattypersona or rocker lifestyle, comments from her friends suggested that something more universal was at play: She was only 21 when she tied the knot and later told pals that she realized she'd been too young to make such a life-altering decision. Could fellow young celebrity divorces Reese Witherspoon, Kate Hudson, and Britney Spears have also hit the same age-related issue?
當(dāng)艾薇兒宣布與她結(jié)婚了3年的丈夫離婚時,你一定感到非常震驚。于是大家紛紛猜測其中的原因,或許是由于她令人討厭的性格,或許是由于她那種搖滾式的生活。然而,來自于她的朋友們的評論卻暗示了一個非常普通的原因:當(dāng)年艾薇兒結(jié)婚時才只不過21歲,后來她曾跟她們說過,她意識到自己還太年輕,不應(yīng)該就這樣做出一個會改變一生的決定。同樣,像瑞茜威瑟斯彭、凱特哈德森以及布蘭妮斯皮爾斯等這些離了婚的名人,會不會也是由于年齡的問題?
The Magic Number 神奇的數(shù)字
There are practical reasons for the mid-20s dividing line, and most of them boil down to two biggies: education and money.
以25歲作為一個結(jié)婚的分水嶺是有一定的現(xiàn)實理由的,這些理由的絕大部分都可以歸結(jié)于兩大因素:受教育程度和金錢。
Turns out, the more years of higher education a woman has under her belt on her wedding day, the lower the chances that she'll get divorced ... and by 25, you're more likely to have earned a degree or two. "Educated women tend to be more confident about who they are and less willing to settle for a man who doesn't meet their standards," explains Terri Orbuch, Ph.D., author of Five Simple Steps to Take Your Marriage From Good to Great.
其結(jié)論是,一個女人受到高等教育的年數(shù)越多,其離婚的可能性就越低。到了25的時候,你很可能已經(jīng)獲得了1個或者2個學(xué)位了。《5個步驟使你的婚姻從良好走向完美》一書的作者特里奧布奇博士說:“受過良好教育的女人往往更了解自己需要什么,所以不會選擇那些不符合自己標(biāo)準(zhǔn)的男人。”
Odds are that by 25 you're also supporting yourself, so there's less incentive for you to rush into marriage because you're seeking financial security from him.
這也可能是,等到了25歲,你便可以養(yǎng)活自己了,所以也就不急著需要一個婚姻里去尋求男人在經(jīng)濟(jì)上給予的保障。
But the marriage-related benefits of working and having money of your own go beyond feeling secure, says Pepper Schwartz, Ph.D., author of Finding Your Perfect Match. Learning to budget your cash carefully when you're single will help you avoid financial problems--one of the main causes of couple fights--for the rest of your life. And juggling responsibilities, dealing with differing personalities, and resolving conflicts on the job force you to develop skills that are necessary for maintaining long-term love.
但是,《找到你的完美婚姻》一書的作者派帕施瓦辛格博士說,與婚姻有關(guān)的好處,比如工作和自己賺到的錢,會超越這種感覺上的保障。當(dāng)你還是單身的時候,給自己的消費(fèi)做好預(yù)算,能夠避免你今后的生活出現(xiàn)經(jīng)濟(jì)問題,而這也是夫妻雙方出現(xiàn)爭吵的最主要原因。至于逃避責(zé)任,與各種不同性格的人打交道,處理工作上的矛盾等事情,都會迫使你培養(yǎng)出那些為維持一段長期婚姻所需要的技能。
Knowing the Real You 認(rèn)識真正的你 At 25, you've had time for some crucial life experiences, including a relationship or two that may have improved your Mr. Right radar. "You've probably dated enough to have a better idea of what you don't want in a man, which makes it easier to know what you can live with and can't live without," says Orbuch.
到了25歲,你就有時間去做一些很重要生活體驗,包括一兩次戀愛,這會有助于你更好的去尋找自己真正的另一半。奧布奇還說,“你很可能在約會了很多次以后,就會知道自己不喜歡什么樣的男人,這會使你更容易的知道什么樣的人是你的唯一。”
Perhaps the most important aspect of waiting is that you'll know what your goals and values really are, says Paul Coleman, Psy.D., author of The Complete Idiot's Guide to Intimacy. While you don't want to marry someone just like you, marriage is a lot easier if you two share a similar outlook on life.
《完整的白癡指南》一書的作者,哲學(xué)博士保羅卡爾曼說,或許等一等再結(jié)婚最重要的理由是你會知道你真正的目標(biāo)和價值觀是什么。當(dāng)你不想與一個跟你一樣的人結(jié)婚的時候,跟一個與你有著相同觀點(diǎn)的人結(jié)婚就會變得很容易。
Twenty-four and already married to the man of your dreams? Don't worry: Many young marriages survive. But given the choice, you might consider putting off the big day until your mid-20s or later.
你是不是已經(jīng)24歲并且嫁給心中的白馬王子了?如果是這樣也用不著擔(dān)心:很多年輕的婚姻照樣能夠白頭偕老。如果再給你一次選擇的機(jī)會,你或許可以考慮一下把自己的終身大事推遲到25歲以后。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市百通馨苑三區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群