敘利亞至少20名抗議者在反對(duì)阿薩德總統(tǒng)的大規(guī)模示威活動(dòng)中被打死。首都大馬士革中心和其他城市的安全力量向示威者開(kāi)火。據(jù)稱(chēng),在某些地區(qū),抗議活動(dòng)已經(jīng)達(dá)到自三月份起義開(kāi)始以來(lái)的最大規(guī)模。
Five civilians have been killed by a roadside bomb in Afghanistan. They were all passengers in a minivan travelling in Helmand province. Earlier this week, the United Nations said the number of Afghan civilians dying in war-related violence had gone up 15% this year.
五名平民在阿富汗一枚路邊炸彈爆炸時(shí)被殺害。他們都是赫爾曼得省一輛小型貨車(chē)的乘客。本周早些時(shí)候,聯(lián)合國(guó)稱(chēng),今年死于戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)暴力的阿富汗平民人數(shù)已經(jīng)同比增長(zhǎng)了15%。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市礦泉北街大院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群