假如你學(xué)英文習(xí)慣從字面上來判斷意思,一定會(huì)遇到明明字意就是如此,實(shí)際意義卻與你判斷的天差地別的情況。我們來看幾個(gè)和know相關(guān),太容易“理所當(dāng)然”就會(huì)錯(cuò)意的句子。
1 know a thing or two
(×)略知一二
(○ )精通
例:
My uncle knows a thing or two about doing business.
know a thing or two對于多數(shù)人來說,都會(huì)直接譯為“略知一二”,因?yàn)檫@兩者實(shí)在太像了。可是know a thing or two實(shí)際的意思卻是“知道很多、見多識(shí)廣、很有能力”。因此,上述這個(gè)例句就應(yīng)該理解為“我的叔叔很會(huì)做生意”。
2 not know the first thing about…
(×)不知道第一件事
(○ )一竅不通
例:
I don't know why you asked Rob. He doesn't know the first thing about computer.
若從字義上要了解這個(gè)詞組,你可能直譯為“不知道關(guān)于……的第一件事”。不過,你可能要把意思稍微扭轉(zhuǎn)一下,“知道第一件事”其實(shí)是對事情最粗淺的了解,如果連對“某事最粗淺的了解”都沒有,那么就是對某事“一竅不通”了。這句話的意思是“Rob對計(jì)算機(jī)一竅不通,搞不清楚你為什么要問他”。
3 know how many beans make five
(×)會(huì)一般的算數(shù)
(○ )在行
例:
He's a clever bloke. He knows how many beans make five.
know how many beans make five字面的意思是“知道幾個(gè)豆子是5”。這好像是連小孩都知道的事,不過,它實(shí)際的意思則剛好相反,其確切含義是“精明、在行”。所以,這句話是在說“他是個(gè)聰明的小子,他很精明的”。
4 know which side your bread is buttered (on)
(×)知道面包的哪一面涂了奶油
(○ )知道什么對自己最有利
例:
Owen won't refuse to come with us. He knows which side his bread is buttered.
吃面包涂奶油,都只涂一面。知道面包哪一面是涂了奶油的,才不會(huì)把手搞臟。上面這句話意思是“歐文不會(huì)拒絕我們的,他知道自己的利益所在”。
有同事想辭職,可這年頭工作難找,可以勸他:
I just hope you know which side your bread is buttered on. Nowadays, good jobs are hard to come by.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思齊齊哈爾市鐵路南紅小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群