英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 常用英語口語 >  內(nèi)容

外國人最想和你聊的時事話題:百慕大三角

所屬教程:常用英語口語

瀏覽:

2018年11月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


 What is Bermuda Triangle 什么是百慕大三角
     The Bermuda Triangle, also known as the Devil's Triangle, is a region in the western part of the North Atlantic Ocean where a number of aircraft and surface vessels allegedly disappeared under mysterious circumstances. Popular culture has attributed these disappearances to the paranormal or activity by extraterrestrial beings. Documented evidence indicates that a significant percentage of the incidents were inaccurately reported or embellished by later authors, and numerous official agencies have stated that the number and nature of disappearances in the region is similar to that in any other area of ocean.
     Natural explanations:
     Compass variations
     Compass problems are one of the cited phrases in many Triangle incidents. While some have theorized that unusual local magnetic anomalies may exist in the area, such anomalies have not been shown to exist. Compasses have natural magnetic variations in relation to the magnetic poles, a fact which navigators have known for centuries. Magnetic (compass) north and geographic (true) north are only exactly the same for a small number of places-for example, as of 2000 in the United States only those place on a line running from Wisconsin to the Gulf of Mexico. But the public may not be as informed, and think there is something mysterious about a compass "changing" across an area as large as the Triangle, which it naturally will.
     Deliberate acts of destruction
     Deliberate acts of destruction can fall into two categories: acts of war, and acts of piracy. Records in enemy files have been checked for numerous losses. While many sinkings have been attributed to surface raiders or submarines during the World Wars and documented in various command log books, many others suspected as falling in that category have not been proven. It is suspected that the loss of USS Cyclops in 1918, as well as her sister ships Proteus and Nereus in World War II, were attributed to submarines, but no such link has been found in the German records.
     Gulf Stream
     The Gulf Stream is an ocean current that originates in the Gulf of Mexico and then flows through the Straits of Florida into the North Atlantic. In essence, it is a river within an ocean, and, like a river, it can and does carry floating objects. It has a surface velocity of up to about 2.5 meters per second (5.6 mi/h). A small plane making a water landing or a boat having engine trouble can be carried away from its reported position by the current.
     Human error
     One of the most cited explanations in official inquiries as to the loss of any aircraft or vessel is human error. Whether deliberate or accidental, humans have been known to make mistakes resulting in catastrophe, and losses within the Bermuda Triangle are no exception. For example, the Coast Guard cited a lack of proper training for the cleaning of volatile benzene residue as a reason for the loss of the tanker SS V.A. Fogg in 1972. Human stubbornness may have caused businessman Harvey Conover to lose his sailing yacht, the Revonoc, as he sailed into the teeth of a storm south of Florida on January 1, 1958.
     Hurricanes
     Hurricanes are powerful storms, which form in tropical waters and have historically cost thousands of lives lost and caused billions of dollars in damage. The sinking of Francisco de Bobadilla's Spanish fleet in 1502 was the first recorded instance of a destructive hurricane. These storms have in the past caused a number of incidents related to the Triangle.
     Methane hydrates
     An explanation for some of the disappearances has focused on the presence of vast fields of methane hydrates (a form of natural gas) on the continental shelves. Laboratory experiments carried out in Australia have proven that bubbles can, indeed, sink a scale model ship by decreasing the density of the water; any wreckage consequently rising to the surface would be rapidly dispersed by the Gulf Stream. It has been hypothesized that periodic methane eruptions (sometimes called "mud volcanoes") may produce regions of frothy water that are no longer capable of providing adequate buoyancy for ships. If this were the case, such an area forming around a ship could cause it to sink very rapidly and without warning.
     Publications by the USGS describe large stores of undersea hydrates worldwide, including the Blake Ridge area, off the southeastern United States coast. However, according to another of their papers, no large releases of gas hydrates are believed to have occurred in the Bermuda Triangle for the past 15,000 years.
     Rogue waves
     In various oceans around the world, rogue waves have caused ships to sink and oil platforms to topple. These waves, until 1995, were considered to be a mystery and/or a myth.
     目前為止,對"百慕大魔鬼三角"(Bermuda Triangle)的解釋可歸納為如下幾類:一類認(rèn)為,這些失蹤是由于超自然(super natural)的原因造成的,聯(lián)想到是否是外星人(extraterrestrial intelligence)的飛碟在作怪。第二類則認(rèn)為是自然原因(natural reason)造成的,如地磁異常(geomagnetic anomaly)、洋底空洞,甚至還有人提出泡沫說、晴空湍流(clear air turbulence)說、水橋說、黑洞(black hole)說等看法,用一些奇異的自然現(xiàn)象來解釋"百慕大魔鬼三角"。
     與此相反,有些人認(rèn)為這些奇特的失蹤現(xiàn)象彼此間并無聯(lián)系,因而也就否定百慕大魔鬼三角的存在。百慕大這層神秘的面紗是否已經(jīng)揭開,尚待后人的研究驗(yàn)證。







     The Bermuda Conference took place because the secret of the massacre leaked out.
     百慕大會議之所以要舉行,是因?yàn)榇笸罋⒌拿孛芤呀?jīng)外泄。
     We cruised to Bermuda on our vacation.
     我們度假時,乘船巡游了百慕大。
     Poking around in Bermuda's library and bookstores, he came on erudite British books highly favorable to the Soviet.
     在閑逛百慕大的圖書館和書店時,他發(fā)現(xiàn)一些議論淵博的對蘇聯(lián)贊不絕口的英國書。
     The east coast benefits from a Bermuda high.
     東岸受益于百慕大高氣壓團(tuán)。
     Bermuda islanders top their tiered wedding cakes with a tiny sapling.
     百慕大島民在他們的多層婚禮蛋糕的頂層插上一株小樹苗。
     I have this image of a fat little man in baggy Bermuda shorts, a Hawaiian shirt, and a straw hat with beer-can openers dangling from it, clutching fistfuls of dollars.
     這東西在我心目中的形象就是一個矮胖子,穿著皺巴巴的百慕大短褲,一件夏威夷襯衫,戴一頂草帽,開酒瓶和罐頭的扳子從草帽上搖搖晃晃掛下來,手里攥著大把鈔票。
     Where is the Bermuda Triangle?
     百慕大三角在哪里?
     The exterior shots were taken in Bermuda.
     外景鏡頭是在百慕大拍攝的。
     Tourism is a major business in Bermuda.
     旅游在百慕大群島是主要的商業(yè)。
     I have seen many denizens in Bermuda.
     我在百慕大看到了很多外來的動植物。
     Hello explorers, how do you like the Bermuda Triangle?
     嗨,小探險(xiǎn)家們,你們喜歡百慕大三角洲嗎?
     Residents of Bermuda are cleaning up after Hurricane Florence.
     颶風(fēng)"佛羅倫薩"過后,百慕大群島的居民正在清理家園。
     The first legends of the Bermuda Triangle begin with Christopher Columbus.
     百慕大三角的第一個傳說始于克里斯托弗·哥倫布。
     Bermuda Devil Delta region is possibly containing the rich natural gas hydrate.
     百慕大魔鬼三角區(qū)可能蘊(yùn)含著豐富的天然氣水合物。
     In the past 100 years, the Bermuda Triangle has been known to have claimed over 1000 lives.
     在過去的100年內(nèi),超過1000個人宣稱知道百慕大三角。
     Could such extremes of weather account for many of the disappearances in the Bermuda Triangle?
     這些天氣極端狀況可以解釋在百慕大三角的許多失蹤嗎?
     The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.
     飛行19中隊(duì)的傳說或許是有關(guān)百慕大三角重復(fù)最多的故事。
Part 3 Let's Talk! 開始交流吧!
     Taylor: Today our task is to finish a triangle flying range, fly eastward through Bahamas, then turn north and return to base along the last side of the triangle.
     泰勒:我們今天的任務(wù)是完成一個三角形航程,向正東方向飛過巴哈馬群島,接著向北飛行,然后沿三角形最后一個邊線返航。
     Pulse: It is said that Bermuda Triangle is a strange place, where a plane disappeared there.
     鮑爾斯:聽說百慕大三角區(qū)是一個很奇怪的地方,之前有飛機(jī)在那里失蹤。
     Taylor: We've flied many places, and it is without question if we care enough.
     泰勒:我們飛過很多地方,只要當(dāng)心點(diǎn)一定沒有問題。
     Pulse: I hope so.
     鮑爾斯:希望如此。
     ......
     Taylor: Can you take our bearings?
     泰勒:你現(xiàn)在能辨別我們的位置嗎?
     Pulse: I don't know where we are, and the sea seems strange.
     鮑爾斯:我也不知道這是什么地方,大??瓷先ヒ埠芷婀?。
     Taylor: Get in contact with command post now.
     泰勒:立刻聯(lián)系指揮部。
     Pulse: Yes, sir.
     鮑爾斯:明白。
     Taylor: There is abnormal phenomenon! We deviate the course and don't know why.
     泰勒:發(fā)生了異?,F(xiàn)象!我們不知道為什么偏離了航向。
     Command post: Report your position.
     指揮部:報(bào)告你們的位置!
     Taylor: I don't know where we are now!
     泰勒:我弄不清自己的位置,不知在什么地方!
     Command post: Then fly westwards!
     指揮部:那么你們向西飛行!
     Taylor: The azimuth instrument doesn't work. We cannot make out our direction, and what we can see is just sea.
     泰勒:方位儀出了故障,指針不動。我們辨不清方向,看到的只是大海。
     Ten minutes later....
     十分鐘后......
     Taylor: We can't see the land, and the sea is abnormal.
     泰勒:我們看不到陸地,連大海也和往常不一樣。
     Command post: Still can't fix your place?
     指揮部:還是不能確定位置嗎?
     Taylor: It seems that we are on the Gulf of Mexico.
     泰勒:我們好像在墨西哥灣上方。
     Taylor: That's bad, our plane is sinking!
     泰勒:不好了,我們的飛機(jī)開始向下沉了!
     Command post: What's happening, it's terrible!
     指揮部:到底發(fā)生了什么,簡直太可怕了!
    
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市嘉士涌金廣場英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦