Jenny在美國(guó)四處求職,屢遭不順。她郁郁寡歡,不知自己為何總是被人拒之門外,便向Catherine講述了自己的求職經(jīng)歷。Catherine聽(tīng)后發(fā)現(xiàn)Jenny對(duì)工作過(guò)于挑剔了,把好的工作機(jī)會(huì)都讓給了別人,于是就意味深長(zhǎng)地說(shuō): He who seizes the right moment is the right man.
He who seizes the right moment is the right man.誰(shuí)能把握機(jī)遇就能心想事成。
這是一句激勵(lì)人的話語(yǔ),其中the right moment是指“適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)”,the right man是指“英明的人,合適的人“。諺語(yǔ)里總是用he或those作主語(yǔ),后接定語(yǔ)從句來(lái)形容某種人會(huì)怎樣。He who seizes the right moment is the right man這句話的表面意思是說(shuō),能抓住機(jī)遇的人才是英明的人,言外之意即,誰(shuí)能把握機(jī)遇就能心想事成。
【英語(yǔ)情景劇】
Jane:I failed to get the offer again, because I was so nervous that I couldn't express myself.
簡(jiǎn):我面試又沒(méi)通過(guò),因?yàn)槲液芫o張,不能用正確的語(yǔ)言表達(dá)自己的觀點(diǎn)。
Shirley:You know, he who seizes the right moment is the right man.
雪莉:你知道,誰(shuí)把握機(jī)遇就能心想事成。