PLAYER 3: He’s got too much time. Come on! 他耗掉太多時間了,快點!
PLAYER 4: Yeah! 耶!
PLAYER 5: Get it to McKinley! Get it in! Get it! 把球傳給麥金利,帶球進禁區(qū)
PLAYER 6: Get him! 守住
Ball! 傳球!
PLAYER 7: Come on, outside! 快,外圍
O’Donnell! Give the ball to Gold! Give the ball to Gold! 奧唐納!把球給高德!把球給高德!
No, no, no! 不,不,不!
We did it! You were great. Oh. Ooh. I, um... 我們成功了!你打得棒極了,噢 噢,我,嗯…
- I’m sweaty. Um... - Sorry about that. - 我滿身是汗… - 真抱歉
Congratula... That was awesome. 祝賀…真是太驚人了
You did a great... I saw the... I liked the dance. 你也很棒… 我看到…我喜歡你們的舞蹈
Yeah, so I think August... August will be good. 是的,所以我想八月… 八月應該不錯
All right, uh, have a good night. 好吧,祝你晚上愉快
See you tomorrow. 明天見
Oh. Hi. Wow, what are the odds? 噢,嗨,哇,你還好嗎?
What’s it going to be now? Did you buy me the Statue of Liberty? 這次又是什么? 難道你買了自由女神像送給我?
I’m just going to ask you out, okay? Like a grownup. 我只是想約你出去,可以嗎? 就像成年人通常所做的
Just two friends having dinner. 只是兩個朋友一起共進晚餐
Then if it turns into anything else, we’ll cross that bridge when we come to it. 要是有所轉機 那也是船到橋頭自然直
No. Good night. 不行,晚安
I’ll buy every student a laptop. 我會捐助每個學生一臺膝上電腦
You would deny the children of laptops? 你要拒絕掉孩子們的膝上電腦嗎?
- Miss Masterson, the children. - Okay. Okay, fine, fine. - 麥斯德森小姐,想想孩子們- 好,好,夠了,夠了
Fine. But this is not a date. 我答應你,不過這不是約會
No, in no way a date. 不,絕不是約會
And if I do this, you will stop the inappropriate behavior and gifts. 而且如果我和你出去了 你得停止你這些不合適的舉止和禮物
- Yes. - And we’ll just drive to this restaurant. - 沒問題- 而且我們只是開車到飯店
We won’t fly there in the space shuttle... 我們不會坐航天飛機飛去…
...or drive in some gaudy, tacky limo. …或是駕著一些俗氣的 華而不實的豪華轎車去
No, let’s take your car. How about? 不,我們搭你的車,怎么樣?
This way. 跟我來
Ned to driver, abort. Abort, abort. Move it out right now. 奈德呼叫駕駛員,計劃終止 馬上把車開走
I totally missed it. She came right up to me, I should’ve kissed her. And I froze. 我完全錯過了好機會,她跑向我,我 本該給她一個吻的,結果我愣在那兒了
Hey, don’t worry. I’ll get you another chance. 嘿,別擔心 我保證你還會有機會的
How? How are you going to do that? 要怎么做?你有什么計劃?
Victory party at my house! 慶祝派對將在我家舉行!
Maggie. 瑪姬
Maggie? Hey, Maggie. 瑪姬?嗨,瑪姬
Hey, what happened? 嗨,出了什么事?
What do you want? 你到底想怎樣?
Rub it in my face? Say, "I told you so"? 往我傷口上撒鹽? 說“我早就跟你說過”?
No. No, I really don’t. 不,不是,我真的不會那樣
Just tell me what happened. 跟我說說發(fā)生了什么
Stan dumped me. 斯坦把我甩了
Stan dumped you? 斯坦把你甩了?
Stan dumped you? What? 斯坦把你甩了?什么?
What happened? How did this...? What did he do? 到底發(fā)生了什么?怎么會這樣…? 他做了什么?
What did he do? 他做了什么?
After the game... 比賽結束后…
We... 我們…
He took me behind the quad, and we... 他帶我到后場,我們…
I can’t hear this. You didn’t. 我聽不下去了,說你沒有那么做
- No, Mags. - No. - 不,瑪姬- 沒有
No. 沒有
That’s why he dumped me. 所以他把我甩了
Mags, hey. 瑪姬,嘿
Hey, hey, it’s okay. 嘿,嘿,這沒什么大不了的
You know... 要知道…
...when you’re young, everything feels like the end of the world. …當你還年輕的時候 每件事都像世界末日一樣令你絕望
It’s not. 其實不是
Right. 你說的對
It’s just the beginning. 一切才剛剛開始
You might have to meet a few more jerks... 你可能還會遇到幾個混蛋…
...who treats you the way that you deserve to be treated: …能夠給予你所應得的柔情的男孩
...but one day you’re going to meet a boy... …但是總有一天你會找到一個…
Like the sun rises and sets with you. 就像日升日落般陪伴著你
You really think so? 你真的這么認為?
I know so. 我知道會是這樣
That’s so sweet. 你真好