Go, go, go, go! 快,快,快,快!
- I can't see it! I can't see it! - Shift your weight towards the front! 我看不到 把重量往前面移
All right! All right! 夠了!夠了!
You A-holes are in trouble now. 你們這些混球這下的麻煩可大了
Gentlemen, I want to introduce you to my friend, Optimus Prime. 各位,容我介紹我的朋友擎天柱
Taking the children was a bad move. 把小孩抓起來是很不應該的
Autobots, relieve them of their weapons. 博派變形金剛,收走他們的武器
Freeze! 別動!
- Whoa! Whoa! - Give me those! Whoa! 給我!
Whoa!
Hi, there. 你好
You don't seem afraid. Are you not surprised to see us? 你好像不害怕,看到我們不驚訝嗎?
Look, there are S-Seven protocols, okay? 我有第七區(qū)的標準作業(yè)程序
I'm not authorized to communicate with you 除了告訴你我不能跟你交談以外
except to tell you I can't communicate with you. 我沒有權(quán)限和你有任何的交談
- Get out of the car. - All right. 給我下車
- Me? You want me to get... - Now! 你是說我嗎? 快點!
All right, I'm... I'm getting out. I'm getting out. You see? 我這就下車,瞧
All right, all right. Get out. Hey. 好啦,我下車
Very nifty how you put us down without really killing us. 把車子放下來那招挺厲害的
You're good with handcuffs, too, now, huh? How you doing? 你也很會用手銬嘛
- You weren't supposed to hear all that. - How's it going, huh? 你不該聽到那些的
- Yeah. - This is real. 這是來真的
Sam, I have a record because I wouldn't turn my dad in. 我不肯檢舉我爸才會留有案底
When have you had to sacrifice anything in your perfect little life? 你這輩子幾時為誰犧牲過?
Big guys. Big guys with big guns, huh? 大家伙帶了大槍
What is Sector Seven? Answer me. 第七區(qū)是什么?快回答
I'm the one who asks questions around here. Not you, young man! 這里只有我能發(fā)問 不是你,少年人!
- How'd you know about the aliens? - Where did you take my parents? 你怎么知道外星人的事? 你把我爸媽帶到哪里?
- I am not at liberty to discuss it. - No? 我不能說 是嗎?
Hey. You touch me, that's a federal offense. 你碰我算是聯(lián)邦罪名
Do-whatever-you-want and-get-away-with-it badge, right? “為所欲為”警徽,對吧?
Yeah. Brave now all of a sudden, with his big alien friend standing over there. 你有外星人朋友撐腰就屌起來啦
- Where is Sector Seven? - Wouldn't you like to know? 第七區(qū)在哪里? 你一定很想知道
Hey! 喂!
Bumblebee, stop lubricating the man. 大黃蜂,停止弄濕那家伙
Get that thing to stop, huh? 叫他住手,好嗎?
- All right, tough guy, take it off. - What are you talking about? 狠角色,脫掉 你在說什么?
- Your clothes, all of it, off. - For what? 把你的衣服全脫掉 為什么?
For threatening my dad. 因為你威脅我爸
Little lady, this is the beginning of the end of your life. 小妞,我會讓你吃不了兜著走
You're a criminal. 你是個罪犯
Let's face facts. It's in your gene pool. 承認吧,你天生就是壞胚子
Those are nice. Now get behind the pole. 好可愛的內(nèi)褲,站在電線桿后面
All right. This is such a felony, what you're doing. 這可是聯(lián)邦重刑
- I will hunt you down, okay? - He'll hunt you down. 我會追捕你們 他一定會
- Without any remorse! - No remorse. 絕對不心軟 不心軟
- Enjoy. - Okay? 了嗎?
- We have got to alert everyone. - They already know. Speaker. 我們得警告其他人 他們知道了,我開了手機
Optimus! Incoming! 擎天柱,敵人來襲
Roll out. 出發(fā)
Okay, I'm picking up rad readings under that bridge right down there. 橋底有很高的輻射線指數(shù)
Okay, I'm getting really good rad readings. Forty-two and higher. 我偵測到強烈訊號
Up you get. 上來吧
Okay, we're dropping in. 我們要低飛
Really strong readings right down below us. There he is. 下面有很強的訊號
Ship one and two, come on in. 一、二號,回答
That's it, right there. Mark him, mark him. 那里,瞄準
Okay, there he is. 11:30. 11:30. Right off the nose. 它在那里,就在前面
I got it. 12:00. 看到了,12點鐘方向
Okay, I'm tracking him. I've got him. 瞄準它了
Got him going down the street. 我看到它在路上
Okay. Where'd he go, guys? I lost him. Got no IR signature. Where'd he go? 我把他跟丟了 失去訊號,它在哪里?
Okay, we're coming around. 我要繞回來