[00:04.14]I'm leaving. Chris, I'm leaving. 我要離開(kāi)了
[00:06.71]- What? - Did you hear what I said? -什么? -你沒(méi)聽(tīng)到嗎?
[00:09.58]I have my things together, and I'm taking our son... 我打了包,我要帶著兒子
[00:13.72]...and we're gonna leave now. 我們現(xiàn)在要離開(kāi)了
[00:15.62]I'm gonna put the phone down. 我要掛電話了
[00:17.22]- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving. -琳達(dá),等一下 -然后離開(kāi)這里
[00:25.93]It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson... 這時(shí)候我想到湯犸斯杰佛遜
[00:31.20]...the Declaration of Independence... 還有他起草的獨(dú)立宣言
[00:34.00]...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness. 人民有生活、自由 和追求幸福的權(quán)利
[00:40.18]And I remember thinking: 我記得我在想
[00:42.21]How did he know to put the "pursuit" part in there? 他怎么知道“追求幸福的權(quán)利” ?
[00:46.78]That maybe happiness is something that we can only pursue. 也許我們只能追求幸福
[00:51.69]And maybe we can actually never have it... 但是卻永遠(yuǎn)追求不到
[00:55.06]...no matter what. 無(wú)論如何
[00:56.93]How did he know that? 他怎么會(huì)知道呢?
[01:03.87]Linda. Linda. 琳達(dá),琳達(dá)
[01:39.60]- Hello? - Chris. -喂? -克里斯嗎?
[01:41.50]- Who is this? - Jay Twistle. -哪位? -杜杰伊
[01:44.98]- Hey. - Dean Witter. -嘿 -添惠證券公司
[01:47.01]Yeah, of course. How are you? 當(dāng)然了 ,你好嗎?
[01:49.91]I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk? 很好,你還想要面試嗎?
[01:52.58]Yes, sir. Absolutely. 當(dāng)然想
[01:54.05]I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 后天一早來(lái)公司找我
[01:57.15]We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我們要面試實(shí)習(xí)生,有紙筆嗎?
[02:01.16]Yes. Yes, I do. 有,我有
[02:05.66]- Hold on one second. - All right. 等一下
[02:12.30]Hello? 喂?
[02:14.64]- Chris? - Go ahead. I have one. -克里斯? -請(qǐng)說(shuō)吧
[02:17.17]Write this number down so you can call my secretary, Janice. 抄下號(hào)碼,打給我的秘書(shū)珍妮
[02:20.01]- She can give you all the specifics. - Yep. 她會(huì)把細(xì)節(jié)告訴你
[02:22.28]- Okay, 415. - 415. -好, 415 -415
[02:24.35]- 864. - 864. -864 -864
[02:26.25]- 0256. - 0256. -0256 -0256
[02:28.49]- Yeah, extension 4796. - 4796. -分機(jī)是4796 -4796
[02:31.69]- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 415-864-0256. -明天就打給她 -好, 4158640256
[02:36.16]- Okay, buddy. - All right, yes. -好了 ,就這樣 -好的
[02:37.66]- Thank you very much. - We'll see you soon. -謝謝你 -明天見(jiàn)
[02:40.60]864-0256.
[02:43.97]4796. Janice. 分機(jī)4796 珍妮
[02:50.21]- Chris. - Hey. -克里斯 -嘿
[02:52.24]Did you? Have you seen Linda and Christopher? 你看到琳達(dá)和小克嗎?
[02:54.71]- No. You catch the game last night? - No, no. 沒(méi)有,你有看昨晚的球賽嗎?
[02:56.81]You didn't see that, 118, 1? 你沒(méi)看?
[02:58.38]Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 琳達(dá)和小克來(lái)過(guò)嗎?
[03:00.78]- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime. -沒(méi)有,我沒(méi)看到他們 -119比120 ,兩次延長(zhǎng)賽
[03:04.65]Moons hits a three-pointer at 17 seconds left. 慕尼在終場(chǎng)17秒前射進(jìn)三分球
[03:06.99]Wayne, Wayne, Wayne. 韋恩
[03:08.79]Can't talk to you about numbers right now. 別跟我說(shuō)數(shù)字
[03:11.13]- What's your problem with numbers? - 864-2... -你有毛病嗎? -86402
[03:13.96]- And you owe me money. - Yeah. -你欠我錢(qián) -對(duì)
[03:16.10]You owe me $ 14. 十四塊錢(qián)
[03:18.07]I'm gonna get that to you. 我會(huì)還你啦
[03:20.80]I need my money. I need my money. 我需要我的錢(qián)
[03:24.37]Fourteen's a number. 十四也是數(shù)字
[03:52.90]Hey, don't you ever take my son away from me again. 別把我兒子帶走
[03:56.34]- You hear me? - Leave me alone! -聽(tīng)到?jīng)]? -別煩我
[03:57.84]Don't take my son away from me again. 別再把我兒子帶走
[03:59.88]Do you understand what I'm saying to you? 你有沒(méi)有聽(tīng)懂?
[04:01.85]Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 我在講話別走開(kāi),聽(tīng)到?jīng)]?
[04:05.35]- Do you wanna leave? - Yeah. -你要離開(kāi)我? -對(duì)
[04:07.08]- You wanna leave? - Yes, I want to leave! -你要離開(kāi)我? -對(duì),我要離開(kāi)你
[04:11.15]Get the hell out of here, then, Linda. 那就滾吧
[04:13.22]Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 給我滾 小克要留下來(lái)
[04:15.96]You're the one that dragged us down. You hear me? 你拖累了我們?nèi)?br />
[04:18.46]- You are so weak. - No. I am not happy anymore. -你太軟弱了 -不,我只是很不快樂(lè)
[04:21.76]- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda! -我只是很不快樂(lè) -那就去追求幸福吧
[04:24.57]Just go get happy. 那就去追求幸福吧
[04:26.47]But Christopher's living with me. 不過(guò)小克要留下來(lái)
[04:28.54]- Stop! - Did you hear what I said? 聽(tīng)到?jīng)]?
[04:30.64]Christopher's living with me! 小克要跟我一起住
[04:59.20]Hey. Come on, let's go. 來(lái)吧,我們走