其實(shí),要把握語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),就要從聽(tīng)簡(jiǎn)單的東西入手,把基本功練好。聽(tīng)簡(jiǎn)單的東西易于培養(yǎng)起學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,這樣學(xué)習(xí)就容易堅(jiān)持下去,并且聽(tīng)力水平會(huì)不斷提高,最終才有可能達(dá)到對(duì)英語(yǔ)大徹大悟的上乘境界。我們中國(guó)學(xué)生在國(guó)內(nèi)很難有純英文的語(yǔ)音環(huán)境,這個(gè)問(wèn)題其實(shí)可以通過(guò)看英文原版電影來(lái)解決。如果能夠精看和泛看大量美國(guó)電影,從中把握語(yǔ)音規(guī)律和語(yǔ)調(diào)節(jié)奏,并通過(guò)不斷的模仿和重復(fù)相同的發(fā)音、比較相近的發(fā)音、對(duì)比不同的發(fā)音來(lái)尋找感覺(jué),你的發(fā)音就會(huì)從機(jī)械模仿過(guò)渡到舉一反三,從舉一反三過(guò)渡到靈活自如,最終接近native speaker of English(以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人)。林語(yǔ)堂先生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有一段名言:“學(xué)習(xí)英語(yǔ)的唯一正軌,不出仿效與熱誦;仿效即整句的仿效,熱誦則仿效之后必回環(huán)練習(xí),必須能順口而出而后已。凡能依此方法讀英文的,無(wú)不成功。”這其實(shí)說(shuō)的就是“聽(tīng)說(shuō)并進(jìn)”、水到渠成的道理。
我在英國(guó)做高級(jí)訪問(wèn)學(xué)者期間,經(jīng)常和一些英國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)專家進(jìn)行交流,他們一直認(rèn)為中國(guó)學(xué)生的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)是perfect,絕對(duì)是世界第一流的,可是問(wèn)題就是不敢輕易開(kāi)口,總是以為別人聽(tīng)不懂他的發(fā)音,其實(shí)往往是自己嚇自己。語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)方面,我們的困境究竟在哪里?其實(shí)就是因?yàn)槲覀儞?dān)心自己說(shuō)話帶有口音。實(shí)際上,如果你真正走出國(guó)門你會(huì)發(fā)現(xiàn),世界上各個(gè)國(guó)家和地區(qū)的人說(shuō)英文都會(huì)帶有他們本民族的烙印,口音是每個(gè)人都有的,It is OK and it is acceptable.(這是正常的,也是可以為人所接受的。)法國(guó)人說(shuō)英語(yǔ)有口音,你一聽(tīng)就知道他是法國(guó)人;同樣,意大利人說(shuō)英語(yǔ),也有著濃重的意大利口音。一般說(shuō)來(lái),在國(guó)外大學(xué)的校園里和國(guó)外大公司的辦公室里,你都會(huì)聽(tīng)到來(lái)自世界各地、操著各種不同口音的人說(shuō)英語(yǔ)。越好的大學(xué)越是聚集了來(lái)自亞洲國(guó)家的一些非常聰明的“大腦”,而中國(guó)人的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)被英國(guó)大學(xué)的教授公認(rèn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)好過(guò)同樣來(lái)自于亞洲的新加坡人、馬來(lái)人和印度人。但是在畢業(yè)前的job hunting(求職找工作)過(guò)程中,面對(duì)著那些“big names”(Multinational companies,跨國(guó)大公司)中母語(yǔ)亦并非英語(yǔ)的法國(guó)、丹麥、荷蘭等國(guó)面試官,中國(guó)學(xué)生往往敗下陣來(lái),因?yàn)樗麄內(nèi)狈屯鈬?guó)人面對(duì)面交流的信心,甚至不敢直視面試官的眼睛,在這一點(diǎn)上我們做得甚至不如發(fā)音遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如我們的日本人。
實(shí)際上,語(yǔ)言就是一種交流的工具,只要交流沒(méi)有障礙,目的就達(dá)到了。有accent(口音)并不要緊,因?yàn)樗粫?huì)阻礙交流,關(guān)鍵是發(fā)音要正確,如果發(fā)音不正確,就會(huì)引起麻煩。例如,我們可能會(huì)聽(tīng)到這樣一句話:“How are you doing,Mr. Fly? ”我可以保證,沒(méi)有任何一個(gè)人會(huì)姓Fly,因?yàn)閒ly做名詞是蒼蠅的意思,如果理解成“蒼蠅先生,你好嗎?” 對(duì)方會(huì)說(shuō)什么呢?他可能會(huì)說(shuō):“My name is not Mr. Fly. My name is Mr. Fry. You know fly is a pest.”(我不姓Fly,我姓Fry, fly是害蟲,你是知道的。)再比如下面一段對(duì)話:“What’s your lame?”“You should not say my ‘lame’. It should be my‘name’, because you know I can walk as well as you can.”(不要說(shuō)我的瘸腿,要說(shuō)我的名字,因?yàn)槟阒牢易呗泛湍阋粯诱!? 曾經(jīng)有一個(gè)奧運(yùn)新聞報(bào)道的標(biāo)題說(shuō)某國(guó)的運(yùn)動(dòng)員公然在奧運(yùn)村烤蛇吃,然后組委會(huì)趕去調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)那個(gè)運(yùn)動(dòng)員不是在烤蛇(snake)吃,而是在吃快餐(snack)。 以上的幾個(gè)例子說(shuō)明,發(fā)音錯(cuò)誤才是問(wèn)題,而單純的口音并不可怕。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市車陂太原里大街11號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群