經(jīng)典語句
You 're on your last leg! 你快要崩潰了!
噴倒老美
Jenny剛丟了錢包,今天又在公司和老板炒了起來,她成了火藥桶,朋友們都不敢惹她。見到她這種狀態(tài),好友勸說道:“You ‘re on your last leg! You should calm down.”Jenny聽完一頭霧水,說道:“I only have two legs. Where is my last leg?”
想聊就聊
Jenny: Oh, my God!I feel nothing is going smooth.
詹妮:天哪!我感覺諸事不順。
Bill: Take it easy. It’s no good worrying. You were on your last leg if you keep worrying in this way.
比爾:放輕松些,擔(dān)心是沒有用的。你再這樣下去會發(fā)瘋的。
知識點津
on one’s last leg指“腿已經(jīng)不能再動”,也就是“腿的機能已經(jīng)達(dá)到最后限度”,引申為“筋疲力盡,幾乎崩潰”的意思。