十、作文的備考,背歷年范文有用嗎?背范文要全文一字不落地背下來(lái)嗎?
答:背誦當(dāng)然越多越好,這是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。能一字不漏的背下來(lái)當(dāng)然牛了,但是關(guān)鍵在于,一沒(méi)時(shí)間,對(duì)于應(yīng)試,廣大考生是否真能背誦所有例文?背誦的現(xiàn)實(shí)性是有待考察的。建議考生自己把近三年的范文看看,主要看結(jié)構(gòu),然后自己寫(xiě)寫(xiě),讓同學(xué)或老師修改,再寫(xiě)一遍。這樣做可以,一、熟悉英文寫(xiě)作的結(jié)構(gòu);二、熟悉適合自己的固定句型。
十一、怎么準(zhǔn)備完型填空中考到的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)?
答:語(yǔ)法結(jié)構(gòu)問(wèn)題,主要是時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、虛擬語(yǔ)氣、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、從句(包括連接詞和關(guān)系代詞或關(guān)系副詞)等方面的問(wèn)題。特別是,在特定的語(yǔ)境中應(yīng)該選用何種時(shí)態(tài)或者何種句子結(jié)構(gòu),往往是容易出錯(cuò)的關(guān)鍵。其次再看一看該部分在整個(gè)考試中的地位和時(shí)間分配。
十二、聽(tīng)寫(xiě)部分,能聽(tīng)懂的但寫(xiě)不出來(lái),怎么辦?
答:原因可能是耳朵之間沒(méi)有默契,或者手太慢,或者是單詞的拼寫(xiě)不夠熟練。在四六級(jí)考試前一段時(shí)間里,請(qǐng)大家靜下心來(lái),多做一些篇章的聽(tīng)寫(xiě)訓(xùn)練,把句子多放幾遍,直到自己能夠全部寫(xiě)出為止。聽(tīng)寫(xiě)更需要熟練程度而不是技巧。不要懶惰。
十三、聽(tīng)力考試部分總讓我緊張,怎么辦?如何克服?
答:很多事情讓我們緊張,例如,當(dāng)眾講話,偷窺暗戀對(duì)象被人家發(fā)現(xiàn)、問(wèn)別人借錢(qián)或者催別人還錢(qián)等等,包括聽(tīng)力考試。以上種種緊張,只因某件事情的熟悉程度太低。新東方的老師當(dāng)眾講話會(huì)講到?jīng)]有感覺(jué),偷窺狂總在偷窺,自然不會(huì)緊張·····所以,聽(tīng)得多了,自然就不會(huì)緊張了。
十四、考前1個(gè)月,該如何選擇聽(tīng)力材料?
答:原則一:不要選擇專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、專(zhuān)有名詞較多的材料
原則二、注意語(yǔ)段材料的時(shí)效性,時(shí)效性最強(qiáng)最值得練習(xí)
原則三、基礎(chǔ)不佳者不宜用影視劇對(duì)白練習(xí)聽(tīng)寫(xiě)
原則四、剛開(kāi)始練習(xí)時(shí),材料篇幅不宜過(guò)長(zhǎng)
原則五、不推薦聽(tīng)收音機(jī)節(jié)目來(lái)做聽(tīng)寫(xiě)練習(xí)
十五、快速閱讀解題步驟?
答:1 、明確定位詞:比如答謝、數(shù)字、專(zhuān)有名詞等
2 、快速找重現(xiàn):主題題文同序原則
3 、簡(jiǎn)單化求解:根據(jù)題目要求找信息,并注意同義轉(zhuǎn)換。
十六、綜合是考完型還是改錯(cuò)?
答:綜合觀察往年考察情況,綜合是以考察完型為主的,建議同學(xué)們復(fù)習(xí)時(shí)候可以加強(qiáng)完型備考和訓(xùn)練。
十七、寫(xiě)作中遇到不會(huì)表達(dá)的內(nèi)容,該如何應(yīng)對(duì)?
答:碰到不會(huì)表達(dá)的思想可以用幾下幾招:
第一,模糊化及用上義詞表達(dá)。如不會(huì)說(shuō)手提電腦,可以用它的上義詞“machine”, ”invention” ,”instrument”等。
第二,可以解釋說(shuō)明。
第三,可以把一些解釋不清的東西略去不寫(xiě),寫(xiě)作是一個(gè)主動(dòng)地創(chuàng)造過(guò)程,可以并且應(yīng)該發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,寫(xiě)那些會(huì)寫(xiě)的,避開(kāi)不會(huì)寫(xiě)的。
十八、翻譯時(shí),漢譯英遇到瓶頸,怎么辦?
答:首先,出現(xiàn)這種情況可能和記憶單詞的方法有關(guān),即我們大多數(shù)同學(xué)在大多數(shù)時(shí)間里都是看英文背中文意思,長(zhǎng)此以往就會(huì)習(xí)慣英譯漢的單項(xiàng)反射,而漢譯英則不太靈活。這點(diǎn)你可以在平時(shí)記憶時(shí)可以注意下練習(xí)漢譯英。
其次,對(duì)于翻譯,要注意抓關(guān)鍵詞,因?yàn)檫@些關(guān)鍵詞是得分點(diǎn),如果你把關(guān)鍵詞丟了,即使句子的整體意思能翻譯出來(lái),這個(gè)得分還是有限的。多做真題翻譯,對(duì)照答案解析,你對(duì)關(guān)鍵詞的敏感度就會(huì)提高。
第三,漢譯英主要是語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu),所以還是要回到掌握好語(yǔ)法知識(shí)的基礎(chǔ)來(lái)。理解中文原意是前提,分析句子結(jié)構(gòu),句子關(guān)系,需要多記憶一些固定搭配。其實(shí)漢譯英和作文類(lèi)似,如果能認(rèn)真提高寫(xiě)作水平,漢譯英自然也不成問(wèn)題。
翻譯沒(méi)有捷徑可走,多練習(xí)多閱讀。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市攀鋼苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群