雅思聽力在考試中占據(jù)著重要的地位,時常用聽力材料來磨耳朵可以不斷鞏固大腦的英語語言能力。以下是雅思聽力材料,您可以結合MP3和下方的原文及翻譯進行聽力學習。
聽力原文及翻譯
Hello everyone, today we're going to look at another natural food product, and that's maple syrup. What is this exactly? Well, maple syrup looks rather like clearer honey, but it's not made by bees. It's produced from the plant fluid or sap inside the maple tree, and that makes maple syrup a very natural product.
大家好,今天我們要介紹另一種天然食品,那就是楓糖漿。這到底是什么?楓糖漿看起來更像清澈的蜂蜜,但它不是蜜蜂釀造的。它是由楓樹內(nèi)的植物汁液或樹液產(chǎn)生的,這使得楓糖漿成為一種非常天然的產(chǎn)品。
Maple syrup is a thick, golden, sweet-tasting liquid that can be bought in bottles or jars and poured onto food, such as waffles and ice cream, or used in the baking of cakes and pastries. It contains no preservatives or added ingredients and it provides a healthy alternative to refined sugar.
楓糖漿是一種濃稠、金黃、味道甜美的液體,可以裝在瓶子或罐子里購買,然后倒在食物上,比如華夫餅和冰淇淋,或者用于烘焙蛋糕和糕點。它不含防腐劑或添加成分,是精制糖的健康替代品。
Let's just talk about the maple tree itself, which is where maple syrup comes from. So, there are many species of maple tree, and they'll grow without fertilizer in areas where there's plenty of moisture in the soil.
我們只談楓樹本身,楓糖漿就是從那里來的。楓樹有很多種,在土壤水分充足的地區(qū),它們不需要施肥就能生長。
However, they will only do this if another important criterion is fulfilled, which is that they must have full or partial sun exposure during the day and very cool nights. And I'll talk more about that in a minute. There are only certain parts of the world that provide all these conditions.
然而,只有滿足另一個重要標準,它們才會這樣做,即白天必須有充分或部分陽光照射,夜晚必須非常涼爽。稍后我會詳細討論這一點。世界上只有某些地區(qū)具備所有這些條件。
One is Canada, and by that I mean all parts of Canada, and the other is the north-eastern states of North America. In these areas, the climate suits the trees perfectly. In fact, Canada produces over two thirds of the world's maple syrup, which is why the five-pointed maple leaf is a Canadian symbol and has featured on the flag since 1964.
一個是加拿大,我指的是加拿大所有地區(qū),另一個是北美東北部各州。在這些地區(qū),氣候非常適合樹木生長。事實上,加拿大生產(chǎn)了世界上三分之二以上的楓糖漿,這就是為什么五角楓葉是加拿大的象征,自 1964 年以來一直出現(xiàn)在國旗上。
So, how did maple syrup production begin? Well, long before Europeans settled in these parts of the world, the indigenous communities had started producing maple sugar. They bored holes in the trunks of maple trees and used containers made of tree bark to collect the liquid sap as it poured out.
那么,楓糖漿的生產(chǎn)是如何開始的呢?其實,早在歐洲人定居這些地區(qū)之前,土著社區(qū)就已經(jīng)開始生產(chǎn)楓糖了。他們在楓樹的樹干上鉆孔,用樹皮制成的容器收集流出的液體樹液。
As they were unable to keep the liquid for any length of time – they didn't have storage facilities in those days – they boiled the liquid by placing pieces of rock that had become scorching hot from the sun into the sap.
由于他們無法長時間保存液體——當時他們沒有儲存設施——他們把被太陽曬得滾燙的巖石碎片放入樹液中煮沸液體。
They did this until it turned into sugar, and they were then able to use this to sweeten their food and drinks. Since that time, improvements have been made to the process, but it has changed very little overall.
他們一直這樣做,直到它變成糖,然后他們就可以用它來給他們的食物和飲料增甜。從那時起,這個過程有所改進,但總體上變化不大。
以上就是本期的雅思聽力練習,希望對您的聽力水平有所幫助。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語能力。