Po! Let's go! You're late for work.
|
阿寶!快過來!都已經開工了
Coming!
就來!
Sorry,Dad.
抱歉,老爸
Sorry doesn't make the noodles.
光說抱歉可做不了面條
What were you doing up there? All that noise.
你在上面干什么著?那么多動靜
Nothing. l just had a crazy dream.
沒啥,就是做了個怪夢
About what?
什么夢?
What were you dreaming about?
夢見什么了?
What was l...?
夢見什么?
l was dreaming about...
我夢見了…
...noodles.
面條
Noodles? You were really dreaming about noodles?
面條?你真的夢見面條了?
Yeah. What else would l be dreaming about?
是啊,我還能夢見啥
Careful! That soup is sharp.
小心!那湯…扎嘴
Oh,happy day!
今天真吉利!
My son,finally having the noodle dream!
我兒子總算夢到面條了!
You don't know how long l've been waiting for this moment.
你不知道我等這等了多久了
This is a sign,Po.
這是個好兆頭,阿寶
A sign of what?
什么兆頭?
You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient
你就快準備好繼承咱家的…
of my Secret lngredient Soup.
秘方鮮湯的秘方了!
Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!
然后你就能履行使命,繼承面館!
As l took it over from my father,who took it over from his father...
就像我從父親手里接過來 他從爺爺手里接過來
...who won it from a friend in mahjong.
我爺爺跟朋友打麻將贏下來
Dad,Dad,Dad,it was just a dream.
爸爸,爸爸,這不過是個夢啊
No,it was the dream.
不,這可是遠大夢想
We are noodle folk. Broth runs through our veins.
我們是做面條的,血脈里流淌著湯汁
But,Dad,didn't you ever want to do something else?
可爸爸,你就沒想過做點別的?
Something besides noodles?
除了面條之類的?
Actually,when l was young and crazy,
其實我年少輕狂時
l thought about running away and learning how to make tofu.
曾經想過逃跑,去學做豆腐
Why didn't you?
那怎么沒去?
|
Because it was a stupid dream.
因為這是癡人說夢!
Oan you imagine me making tofu?
你能想象我做豆腐啥樣?
Tofu.
豆腐…
No! We all have our place in this world.
不,咱們在世上都有自己的位置
Mine is here,and yours is...
我的是在這兒,你的…
l know,is here.
我知道,也是這兒
No,it's at tables 2,5,7,and 12
不,是2號5號12號桌
Service with a smile.
記得要微笑服務
1.Po! Let's go! You're late for work.
阿寶!快過來!都已經開工了
be late for 因……而遲到
Never be late for an appointment.
約會永遠不要遲到。
Hurry up, or you will be late for class.
快點兒,要不然上課就遲到了。
2.Nothing. l just had a crazy dream.
沒啥,就是做了個怪夢。
crazy adj. 瘋狂的;狂熱的,著迷的
The crazy man set fire to his own house.
那個瘋子放火燒了自己的房子。
Her two children are crazy about chocolates.
她的兩個小孩子愛吃巧克力。
3.You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient
你就快準備好繼承咱家的…
entrusted with 委托;信托
She was entrusted with the direction of the project.
她受委托負責這項計劃。
4.Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!
然后你就能履行使命,繼承面館!
destiny n. 命運,定數(shù),天命
Nobody can control your destiny , only you are the master of your destiny.
沒能人能控制你的命運,只有你才是運命運的主宰。
And it recognizes the desire of the Iraqi people to take control of their own destiny.
但它成全了伊拉克人民自己掌握未來的愿望。
As l took it over from my father, who took it over from his father...
就像我從父親手里接過來 他從爺爺手里接過來,。。。
【解析】這句話是一個由who引導的定語從句(Attributive Clauses)。定語從句在句中做定語,修飾一個名詞或代詞,被修飾的名詞,詞組或代詞即先行詞。定語從句通常出現(xiàn)在先行詞之后,由關系詞(關系代詞或關系副詞)引出。其結構為:先行詞(名詞)+ 引導詞(關系代詞/關系副詞) + 定語從句
此句中,my father是先行詞,who是引導詞,who引導的從句修飾先行詞,其作用相當于形容詞。
例句:I dont like the people who always tell a lie.
我不喜歡總是撒謊的人。
Is he the man who wants to see you?
他就是想見你的人嗎?
Charles Smith, who was my former teacher, retired last year.
查理·史密斯去年退休了,他曾經是我的老師。
站在大樹下的那個小女孩是我妹妹。
|
_________________________________
湯姆去世了,他曾經是老師。
__________________________________
坐在那里的那位女士是我朋友。
__________________________________