英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)暢銷書|《這不是告別》第三十八章

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2021年06月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書榜長(zhǎng)達(dá)45周,席卷全球三十多國(guó)。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂(lè)和漫畫世界的Park之間的故事。

It was way too cold to play outside, so the little kids were crawling up the walls. When Richie came home, there was no place for anybody to hide.

外面還是太冷,所以孩子們?cè)诩液?jiǎn)直躁動(dòng)死了。雷奇回家時(shí),他們連躲的地方都沒有。

Maisie climbed up and sat on Eleanor's pillow. "What're you reading?"

梅西爬上來(lái)坐在埃莉諾的枕頭上:“你在讀什么?”

Park had taekwando, so Eleanor went straight home after school, took a bath, then tried to hide in her room all night, reading.

帕克要學(xué)跆拳道,埃莉諾放學(xué)后則直接回家洗澡,然后努力整晚躲在房里讀書。

Their beds were junior-sized, smaller than a twin, just barely big enough for Eleanor. And Maisie wasn't one of those stringy, weightless nine-year-olds…

他們的床是青少年尺寸,比雙人床小,只夠埃莉諾一個(gè)人躺,而梅西不是那種瘦巴巴、沒幾兩重的九歲小孩。

Ben was so afraid that Richie would send him to the basement early that he was sitting in the bedroom closet, playing with his cars.

班恩怕雷奇會(huì)早早叫他滾到地下室,所以躲在臥室衣柜里玩汽車。

# Eleanor #

#埃莉諾#

Wednesday nights were the worst.

星期三晚上最難熬。

"No."

“不行。”

When Richie turned on Mike Hammer their mom shooed Maisie into the bedroom, too, even though Richie said she could stay.

雷奇打開電視看《神探麥克》,媽媽把梅西也趕回臥室,雖然雷奇說(shuō)她可以留下來(lái)。

"Please…"

“求你啦…”

Maisie paced the room, bored and irritable. She walked over to the bunk bed.

梅西在房間里踱步,她又無(wú)聊又惱怒。她走到雙層床前。

"Fine," Eleanor groaned.

埃莉諾嘆了口氣:“好吧?!?/p>

She scooted over carefully, like she was on thin ice, and pushed her grapefruit box behind her into the corner.

她小心翼翼地挪動(dòng)身體,把葡萄柚盒子塞到身后的角落。

"Can I come up?"

“我可以上來(lái)嗎?”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市盛世翡翠苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦