《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時報》暢銷書榜長達45周,席卷全球三十多國。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂和漫畫世界的Park之間的故事。
"How long am I grounded?" he asked his mother.
他問媽媽:“我要被關(guān)禁閉到什么時候?”
"Lame and fantastic?"
“又差勁又酷?”
"My dad's been making me go to taekwando since kindergarten… It was actually kind of a stupid, show-offy kick. If Steve had been thinking, he could have grabbed my leg or pushed me."
“從幼兒園開始,我爸爸就逼我上跆拳道課。那一踢其實有點笨,太??崃?。如果史蒂夫稍想一下,就能抓住我的腿,或者推倒我?!?/p>
Plus nobody on the bus had ever seen anybody kick like that in real life.
何況,大家還沒在真實生活里見過那種跳踢。
But he wasn't really. The fight had changed something on the bus. Park felt less anxious now -- more relaxed. Maybe it was because he'd stood up to Steve. Maybe it was because he had nothing left to hide…
其實并不。這場架改變了校車上的氛圍。帕克現(xiàn)在比較不焦慮、比較放松了。或許是因為他挺身挑戰(zhàn)史蒂夫,或許是他已經(jīng)不必隱瞞了。
His eye went from purple to blue to green to yellow.
他的眼圈從紫色到淤青色到綠色,再變成黃色。
"Long enough to make you sorry about fight," she said.
她說:“直到你后悔打架為止。”
# Park #
#帕克#
"It was pretty fantastic," Eleanor said on the way to school, a few days after he came back. "Where did you learn to do that?"
就在帕克返校幾天后,埃莉諾在上學(xué)的校車上問:“那還挺酷的,你哪兒學(xué)來的?”
"I did."
“沒錯?!?/p>
"I thought you'd think it was lame," he said.
他說:“我以為你會覺得我很差勁?!?/p>
"If Steve had been thinking…" she said.
她說:“如果史蒂夫有思考能力的話…”
"Those are both your middle names…"
“這兩個都是你。”
"I am sorry," he said.
他說:“我后悔了啊?!?/p>
"I want to try again."
“我想再來一次?!?/p>
"Try what again? Your Karate Kid thing? I think that would be less fantastic. You've got to know when to walk away…"
“什么再來一次?再來一次《小子難纏》?應(yīng)該不會再那么酷了。你該知道見好就收…”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市梅川路58弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群