持而盈之,不如其已;揣而銳之,不可長保;
金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。
功遂身退,天之道也。
【現(xiàn)代漢語】
執(zhí)著于名利、貪得無厭,不如克制欲望、適可而止;鋒芒畢露,難以保持長久。
金玉滿堂,沒有人能永遠守住;富貴而驕,便會招來禍患。成就了功業(yè)應(yīng)知道收斂而不占有功績。這才是符合‘道’的做法。
【英譯】
It is better to restraint desire and stop where it should stop, than to rigid in fame and gain and be insatiable; you can not long save yourself from damage if you make a great show of your talents and self-esteem.
When gold and jade fill the hall, their possessor cannot keep them safe enduringly; when wealth and honors lead to arrogance, this brings its evil on itself.
It’s the way accord with the standard of Tao’s that makes heart being restraining, self-effacing after achievement is accomplished.
【備注】
老子所說之“身退”,并不嚴格界定為隱退,而是退讓、收斂。
從歷史和現(xiàn)實中不難看到,在功成事遂是保持淡定確實非一般人所能做到,而退避、收斂就更難;相反的,在沒落、不得志的時候能夠保持清醒、持守虛靜、“盈魄抱一”更是難上加難。
修養(yǎng)至圣人境界確實非凡夫所能。