小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛情和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說塑造的一個(gè)經(jīng)典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復(fù)品味,趣味無窮。
翻譯例句:
Elizabeth might have found some trial of her patience in weather, which totallysuspended the improvement of her acquaintance with Mr. Wickham.. (Chapter 17)
伊麗莎白也覺得這糟糕的天氣快讓她失去耐心了,就因?yàn)樘鞖獾脑?,她和韋翰先生根本沒辦法多見面。
詞語解析:
上面這個(gè)句子中,trial of one's patience表示“對(duì)某人耐心的考驗(yàn)”。用動(dòng)詞來表達(dá)就是:to try one's patience。try這個(gè)小詞在表達(dá)“試驗(yàn)、考驗(yàn)”等意思時(shí),有很多很有用的用法。
漢譯英:
1.我想再多試試自己的運(yùn)氣,所以又玩了一句牌。
I want to try my luck one more time, so I played another round.
2.找到他人了嗎?有沒有去過他家看看?
Did you find him? Have you tried his place?
3.-我每次對(duì)女生獻(xiàn)殷勤,結(jié)果都適得其反。
-真的?我倒想看看你怎么對(duì)我獻(xiàn)殷勤。
-Everytime I tried to please a girl, I got the opposite outcome.
-You did? Then try me.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市金都御景英語學(xué)習(xí)交流群