中國(guó)中央政府部門于周四開始公布公開2011年公款花費(fèi)。根據(jù)公開的數(shù)目來看,去年中央部門在公務(wù)接待、公車、出國(guó)方面的支出為93.6億人民幣 (約合14.8億美元),即眾所周知的“三公經(jīng)費(fèi)”。至今已有超過90個(gè)中央部門公開了他們2010年至2011年的公務(wù)出國(guó)、接待和交通費(fèi)用。
Chinese central government departments on Thursday began to publish details on their expenditures in 2011. According to the figures released, central government departments spent 9.36 billion yuan (1.48 billion U.S. dollars) on receptions, vehicles and overseas trips, also known as "the three public consumptions". More than 90 central government departments publicized their 2010 and 2011 spending on overseas travel, receptions and vehicles.
“the three public consumptions”就是“三公經(jīng)費(fèi)”的意思,“三公經(jīng)費(fèi)”是指中央財(cái)政按照有關(guān)規(guī)定,通過財(cái)政撥款安排給相關(guān)中央部門及其所屬單位,用于因公出國(guó)(境)、公務(wù)用車購(gòu)置及運(yùn)行和公務(wù)接待等方面的支出。“三公經(jīng)費(fèi)”是一個(gè)劃時(shí)代的進(jìn)步,公開后要加強(qiáng)對(duì)細(xì)目賬單的核查。目前的公開還沒有使公眾對(duì)政府部門的預(yù)算進(jìn)行有效監(jiān)督,并達(dá)到制止政府部門過度消費(fèi)的目的。
相關(guān)詞匯:
1. the three public consumptions 三公經(jīng)費(fèi),三公消費(fèi)
2. vehicle purchasing and maintenance 車輛購(gòu)置及運(yùn)行費(fèi)
3. central government department 中央政府部門
4. excessive consumption/over-consumption 過度消費(fèi)
5. publicize v. 公布
例句:These securities were so bad that they wouldn't even publicize their credit rating.這些證券如此之差,以至于不能公布他們的信用評(píng)級(jí)。
例句:
Since May 2011, the State Council has repeatedly called on its ministries to reduce "squandering practices" and make their fiscal information public in more areas and "provide greater details", especially regarding funds used for "the three public consumptions".
自2011年5月起,國(guó)務(wù)院三令五申要求政府各部門減少鋪張浪費(fèi)行為,并且向公眾公開財(cái)政信息范圍和提供更詳細(xì)細(xì)節(jié),特別是用于“三公消費(fèi)”的經(jīng)費(fèi)。
"The three public consumptions" have long been criticized as "sources of corruption and waste".
“三公消費(fèi)”長(zhǎng)期以來被批評(píng)為“腐敗和浪費(fèi)的根源”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思周口市橡膠苑小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群