Unit 4 接受訪問
KATE MCKENNA: You know Mr. Sakai is coming at ten o' clock, don' t you, Jenny?
凱特.麥凱納:詹妮,酒井先生10點鐘要來,你知道嗎?
JENNY ROSS: Yes, I do. It' s an important meeting, isn' t it?
詹妮.羅斯:是的,我知道。這次會議很重要,是嗎?
KATE MCKENNA: And the slides are ready, aren' t they? .[slaid]
[sla?d]
vt. & vi.
滑動; 滑行
She slid along the ice.
她沿著冰面滑行。
n
幻燈片
凱特.麥凱納:幻燈片已經(jīng)準備好了,對嗎?
JENNY ROSS: Yes, they are.
詹妮.羅斯:是的,準備好了。
KATE MCKENNA: And you have checked the monitor, haven' t you? ['m?nit?] 監(jiān)視器, 監(jiān)聽器; 檢測器
凱特.麥凱納:你也檢查過顯示器,對吧?
JENNY ROSS: Yes, Kate, I have.
詹妮.羅斯:是的, 凱特,我已經(jīng)檢查過了。
KATE MCKENNA: Sorry, Jenny, it really is very important.
凱特.麥凱納:詹妮,不好意思,不過這次會議真是太重要了。
DON BRADLEY: Good morning!
堂.布拉德利:早上好!
JENNY ROSS: Hello, Don.
詹妮.羅斯:你好, 堂。
DON BRADLEY: Is everything ready for the big day?
堂.布拉德利:這可是個大日子,都準備好了嗎?
JENNY ROSS: I think so.
詹妮.羅斯:我想是的。
KATE MCKENNA: Don, I' m worried about the last part of the presentation. Can we talk?
凱特.麥凱納:堂, 我對演示的最后一部分有點擔心。我們能談?wù)剢?
****
MR. SAKAI: Thank you very much for collecting me.
酒井先生:非常感謝你來接我。
CLIVE HARRIS: It' s a pleasure. Don' t mention it. .[,prez?n'tei??n]n表演
克萊夫.哈里斯:樂意效勞。沒什么的。
CLIVE HARRIS: Is your hotel okay?
克萊夫.哈里斯:賓館還好吧?
MR. SAKAI: Yes, thanks. It' s fine.
酒井先生:是的, 謝謝。很好。
CLIVE HARRIS: It is good of you to visit us.
克萊夫.哈里斯:你來探望我們真是太好了。
Thank you for sparing the time. I know you have a busy itinerary.
謝謝你抽出時間來,我知道你的行程很緊。
MR. SAKAI: It' s a pleasure, Mr. Harris.
酒井先生:這是我的榮幸,哈里斯先生。
I enjoy coming to Britain. And I am looking forward to my visit to Bibury Systems. .['br?tn]n.不列顛,英國
我很高興來英國。并且很期望對Bibury系統(tǒng)公司的參觀。
CLIVE HARRIS: It' s kind of you to say so.
克萊夫.哈里斯:你這么說真是太感謝你了。
We' ll do our best to make your visit worthwhile. .[,w?:θ'wail] adj.值得的, 值錢的, 有價值的
我們會盡一切努力使你的來訪有價值。
DON BRADLEY: You' re seeing Phil Watson at twelve o' clock about the display unit design.
.[dis'plei]n.陳列, 展覽
堂.布拉德利:你12點鐘要見菲爾•沃森,商談?wù)蛊返脑O(shè)計。
Do you understand the problem?
你明白有什么問題了?
EDWARD GREEN: No, I don' t.
愛德華.格林:不,沒有。
DON BRADLEY: These are the rough designs.
堂.布拉德利:這些是設(shè)計初稿。
Choosing the right colour is very important.
選擇正確的顏色是很重要的。
EDWARD GREEN: Sorry, could you explain what you mean?
愛德華.格林:不好意思,能解釋一下你的意思嗎?
DON BRADLEY: Well, we need different colours.
堂.布拉德利:哦,我們需要不同的顏色。
EDWARD GREEN: Ah, do you mean stronger colours?
愛德華.格林:啊,你是說要更深的顏色嗎?
DON BRADLEY: Yes, I do.
堂.布拉德利:是的。
This display unit must make an impact.
這件展品必須給人眼前一亮的感覺。
It' s very important.
這很重要。
It must look right for the launch.
它必須要適合本次的發(fā)布。
It must look exciting.
必須令人心動。
EDWARD GREEN: I understand.
愛德華.格林:我明白了。
DON BRADLEY: Well, make sure that Phil understands.
堂.布拉德利:對了,一定要讓菲爾明白。
Also this pictures of Big Boss need to be bigger...
另外,“大老板”的照片還要大些……
****
CLIVE HARRIS: So, we aren' t a very big company...but I think we are very efficient.
.[i'fi??nt]adj.有能力的, 率高的
克萊夫.哈里斯:我們公司盡管不是很大……,但辦事效率卻是很高的。
MR. SAKAI: How many people do you employ?
酒井先生:你們公司有多少員工?
CLIVE HARRIS: About seven hundred full-time.
克萊夫.哈里斯:有約700名全職員。
But we take on casual staff when we need them. ['kæ?ju?l]臨時的, 不定期的
但有需要時我們也會雇臨時工。
Would you like some more coffee, Mr. Sakai?
酒井先生,要不要再來些咖啡?
MR. SAKAI: No, thank you. And, please, call me Kazo.
酒井先生:不, 謝謝。請還是叫我加須吧。
CLIVE HARRIS: And you must call me Clive.
克萊夫.哈里斯:那你就叫我克萊夫。
So, shall we have a look around?
那么,我們四處參觀一下?
MR. SAKAI: That would be very nice.
酒井先生:那太好了。
CLIVE HARRIS: Then perhaps we could have some lunch.
克萊夫.哈里斯:之后,我們可以一起吃午餐。
午餐后,我的幾名高級經(jīng)理會給你做場演示。
And then after lunch some of my senior managers will make a presentation to you.
.[,prez?n'tei??n]n.表演
Would you like to leave your coat and briefcase here?
你要不要把外套和公文包放在這里?
MR. SAKAI: Thank you.
酒井先生:謝謝。
CLIVE HARRIS: And this is our Sales and Marketing Department.
克萊夫.哈里斯:這是我們的銷售和市場營銷部。
你還沒見過凱特.麥凱納吧?
I don' t think you have met Kate Mckenna.
她是我們的銷售主管。
She is Head of Sales.
KATE MCKENNA: How do you do?
凱特.麥凱納:你好!
MR. SAKAI: Kazo Sakai, let me give you my card.
酒井先生:加須.酒井,這是我的卡片。
KATE MCKENNA: Thank you.
凱特.麥凱納:謝謝。
CLIVE HARRIS: And this is Don Bradley.
克萊夫.哈里斯:這位是堂.布拉德利。
DON BRADLEY: Hello, Mr. Sakai. We have spoken on the phone.
堂.布拉德利:你好, 酒井先生。我們在電話上交談過。
MR. SAKAI: Hello, Mr. Bradley. You are American.
酒井先生:你好, 布拉德利先生。你是美國人。
And what part of America are you from?
美國哪個地方?
DON BRADLEY: Los Angeles. But I have lived in the UK for five years. I like... /Ah. I have visited ?
堂.布拉德利:洛杉磯。不過我在英國已經(jīng)住來年了。我喜歡……/啊。我參觀過 ……
MR. SAKAI: I' m sorry.
酒井先生:對不起。
DON BRADLEY: No, please,after you.
堂.布拉德利:不,你先請。
MR. SAKAI: I have been to Los Angeles two or three times.
酒井先生:我曾經(jīng)去過洛杉磯兩、三次。
It' s an interesting city.
是個有趣的城市。
Well, I hope we have a chance to talk again.
希望有機會我們再聊。
CLIVE HARRIS: Yes, you' ll be seeing Don at the presentation this afternoon.
克萊夫.哈里斯: 好,你會在今天下午的演示上見到堂。
MR. SAKAI: I look forward to that.
酒井先生:好期望啊。
****
PHIL WATSON: Edward?
菲爾.沃森:愛德華
EDWARD GREEN: Yes.
愛德華.格林:是的。
PHIL WATSON: Hi, Edward.
菲爾.沃森:你好, 愛德華。
EDWARD GREEN: Hello.
愛德華.格林: 你好。
PHIL WATSON: Phil Watson. Good to meet you.
菲爾.沃森:菲爾.沃森。遇見你很高興。
Have you been waiting long?
等了很久了嗎?
EDWARD GREEN: Not really.
愛德華.格林:不久。
PHIL WATSON: Sorry, I was delayed.
菲爾.沃森:對不起,我被耽誤了。
Shall we get straight down to business?
我們就開門見山開始談生意?
EDWARD GREEN: Why not?
愛德華.格林:好啊。
PHIL WATSON: Follow me.
菲爾.沃森:跟我來。
CLIVE HARRIS: Derek, let me introduce you to Mr. Sakai from Detmore Systems.
克萊夫.哈里斯:德里克,我來給你介紹Detmore系統(tǒng)公司的酒井先生。
Mr. Sakai, can I present Derek Jones?
酒井先生,我來介紹德里克•瓊斯可以嗎?
Derek is our Development Manager.
德里克是我們研發(fā)部經(jīng)理。
DEREK JONES: It' s very nice to meet you, Mr. Sakai.
德里克.瓊斯:很高興見到你, 酒井先生。
MR. SAKAI: Hello, Mr. Jones. I' m sorry to interrupt your work.
酒井先生:你好, 瓊斯先生。對不起打斷了你的工作
DEREK JONES: Not at all. I like meeting visitors.
德里克.瓊斯:沒有--我喜歡會見訪客。
You' re very welcome. Please make yourself at home.
很歡迎你來。請隨意。
MR. SAKAI: So this is the development workshop?
酒井先生:這里就是研發(fā)車間嗎?
DEREK JONES; Most of our products start here and this is our latest product, Big Boss.
德里克.瓊斯:我們大部分產(chǎn)品從這里開始研發(fā),這是最新產(chǎn)品, "大老板"。
MR. SAKAI: Ah, yes.
酒井先生:啊,是啊。
CLIVE HARRIS: Yes, we think Big Boss will be very successful.
克萊夫.哈里斯:我們認為"大老板"這款產(chǎn)品將會很成功的。
MR. SAKAI: And what does he do?
酒井先生:他可以做什么?
CLIVE HARRIS: Say hello.
克萊夫.哈里斯:說“你好”。
BIG BOSS: (IN JAPANESE) Hello, Mr. Sakai. Welcome to Bibury Systems.
“大老板”:(日語) 你好, 酒井先生。歡迎光臨Bibury系統(tǒng)公司。
MR. SAKAI: Ah, he speaks Japanese.
酒井先生:啊,他說的是日語。
DEREK JONES: He also listens.
德里克.瓊斯:他還會聽呢!
And by changing the chip he understands and speaks any language.
.[t??p]n.集成電路片vt. & vi.
通過更換晶片,它可以說任何一種語言。
BIG BOSS: How are you fixed for lunch?
“大老板”:你午餐是怎么安排的?
MR. SAKAI: Thank you, but I have another engagement.
酒井先生:謝謝, 但是我有約了。
BIG BOSS: Okay, another time, maybe.
“大老板”:好的,或者下次吧。
****
PHIL WATSON: So, you say you want stronger colours. What about this?
菲爾.沃森:你說想要更深的顏色。這個怎么樣?
EDWARD GREEN; I' m not sure about this one, are you?
愛德華.格林:這種顏色,我不確定,你呢?
PHIL.WATSON: No.
菲爾.沃森:不。
EDWARD GREEN: Could we have these two colours?
愛德華.格林:我們可以要這兩種顏色嗎?
PHIL WATSON: Yes, but those two colours together?
菲爾.沃森:可以,但是兩種顏色一起嗎?
EDWARD GREEN: Ah right.
愛德華.格林:啊,對啊。
****
CLIVE HARRIS: So, what kind of food do you like?
克萊夫.哈里斯:那,你喜歡什么菜?
Italian? Or there is a very good French restaurant close to the office.
意大利菜?或者辦公室附近就有一家法國餐館。
MR. SAKAI: Whatever you recommend.
酒井先生:隨便吧。
I like eating all kinds of food.
我對所有的菜都喜歡。
CLIVE HARRIS: Then let' s go to the French restaurant.
克萊夫.哈里斯:那我們就去法國餐館。
Geraldine, please confirm lunch for two at Rene' s and cancel the other reservations.
.['kæns?l]v取消, 廢除.[,r?z?'ve??n]n.保留的座位[住處]等; 預(yù)訂
杰拉爾丁, 確認一下在雷內(nèi)餐館兩個人的午餐,其他地方的預(yù)訂取消。
GERALDINE: Okay, Mr. Harris.
杰拉爾?。汉玫?, 哈里斯先生。
Hello. I' m calling from Bibury Systems.
你好。我是Bibury系統(tǒng)公司的。
I' d like to confirm our reservation for two people at 12.30 please.
我想確認一下12:30的兩個人的訂餐。
The name is Harris.
名字是哈里斯。
Thanks a lot. Goodbye.
多謝。再見。
CLIVE HARRIS: By the way, are you free this evening?
克萊夫.哈里斯:順便問一下,你晚上有空嗎?
MR. SAKAI: Yes, I am.
酒井先生:是的,有。
CLIVE HARRIS: My wife and I are going to the theatre this evening.
克萊夫.哈里斯:我和太太今晚要去影院看電影。
Would you like to join us?
想不想和我們一起去?
MR. SAKAI: That' s very kind, but no thank you.
酒井先生:非常感謝, 但我還是不去了。
I love going to the theatre, but travelling makes me very tired.
我是喜歡看電影,但旅途顛簸的我太累了。
Tonight I must sleep.
今晚我一定要好好睡一覺。
CLIVE HARRIS: Geraldine, we' ll be back for 1.45.
克萊夫.哈里斯:杰拉爾丁, 我們1:45回來。
MR. SAKAI: I must tell you Clive, Big Boss made me smile.
酒井先生:克萊夫, 我一定要告訴你,“大老板” 使我眉開眼笑。