Unit 3 appointment 約會
EDWARD GREEN: So, Mr. Smith, when can we meet?
愛德華.格林:那么,史密斯先生,我們什么時候可以見面?
MR. SMITH: I' m busy all next week.
史密斯先生:我下周都很忙。
EDWARD GREEN: Maybe the week after?
愛德華.格林:下下周?
MR. SMITH: Talk to my secretary.
史密斯先生:跟我秘書定吧。
****
EDWARD GREEN: You print your catalogue this month, don' t you? .[print] 印刷, 出版
愛德華.格林:你是這個月出版產(chǎn)品目錄吧?
MR. SMITH: Yes.
史密斯先生:是的。
EDWARD GREEN: Could you possibly see the product this week? It won' t take long.
愛德華.格林:那你能不能本周看一下產(chǎn)品?不會花太長時間。
MR. SMITH: Okay. Be here Wednesday morning...eight sharp!
史密斯先生:好吧。周三早上到我這兒來……8點整!
I' ll give you twenty minutes.
我給你20分鐘的時間。
EDWARD GREEN: Thank you Mr. Smith. I' ll see you on Wednesday morning at 8 o' clock.
愛德華.格林:謝謝,史密斯先生。那就周三早上8點鐘見。
JENNY ROSS: Well done!
詹妮.羅斯:做的好!
****
CLIVE HARRIS: Good morning. Geraldine.
克萊夫.哈里斯:早上好。杰拉爾丁。
GERALDINE: Good morning, Mr. Harris.
杰拉爾?。涸缟虾?, 哈里斯先生。
CLIVE HARRIS: Jenny, could you ring up Mr. Sakai' s office in Japan?
克萊夫.哈里斯:詹妮,你能給日本酒井先生的辦公室打個電話嗎?
We need to set up a meeting.
我們要安排個會議。
Not this week...but the meeting must be before November 3rd.
不是本周……但會議必須是在11月3日前 。
I' d like Kate, Don Bradley and Derek to be there.
凱特、堂.布拉德利和德里克要出席。
****
CLIVE HARRIS: Clive Harris.
克萊夫.哈里斯:克萊夫.哈里斯。
DEREK JONES: Clive, it' s Derek.
德里克.瓊斯:克萊夫,是我, 德里克。
CLIVE HARRIS: Hello, Derek. What can I do for you? D.J.[klaiv] 克萊夫(男子名) 德里克
克萊夫.哈里斯:你好, 德里克。我能為你做些什么?
DEREK JONES: Could you come down to the development workshop for a second?
德里克.瓊斯:你能下來一趟研發(fā)車間嗎?
克萊夫.哈里斯: 德里克,我在忙著。
CLIVE HARRIS: Derek, I' m busy.
DEREK JONES: Come on. It' ll take ten minutes.
德里克.瓊斯:來吧。只要10分鐘。
克萊夫.哈里斯:好吧,我只有5分鐘。
CLIVE HARRIS: Alright I' ve got five minutes.
I' m seeing Kate Mckenna at eleven.
我11點還要見凱特.麥凱納。
****
JENNY ROSS: Hello, could I speak to Mr. Sakai' s secretary...
詹妮.羅斯:你好,請酒井先生的秘書聽電話……
This is Jenny from Bibury Systems in the UK.
我是英國Bibury系統(tǒng)公司的詹妮。
Mr. Harris would like to arrange a meeting with Mr. Sakai.
?'reind?]
K.K.[?'rend?]
vt. & vi.
安排; 準備
哈里斯先生希望可以和酒井先生安排一次會議。
I wonder if you could check Mr. Sakai' s European itinerary. .[a?'t?n?,reri:, 旅程;行程
我想知道你能不能核對一下酒井先生歐洲的行程。
GERALDINE: Yes...yes...yes...I will make sure he gets the message...Alright...goodbye.
杰拉爾?。汉?hellip;…好……好……我保證他得到消息 …… 好吧 …… 再見。
Ah, Mr. Harris, I' ve just had a call from Mr. Peter' s secretary.
啊, 哈里斯先生, 我剛接到皮特先生秘書的電話。
I' m afraid he' s going to be fifteen minutes late for his appointment this afternoon.
今天下午的約會,他可能要晚到15分鐘。
CLIVE HARRIS: Okay. That' s no problem.
克萊夫.哈里斯:好的。沒問題。
GERALDINE: Good morning, Bibury Systems. .
['sist?m]
K.K.['s?st?m]
n.
系統(tǒng); 體系
杰拉爾?。涸缟虾茫?Bibury系統(tǒng)公司。
GERALDINE: Well, Green can see you at eleven o' clock on Monday. Is that alright?
杰拉爾?。亨蓿?格林可以在周一上午11點鐘見你。有問題嗎?
No, I' m sorry, on Tuesday he has a meeting in the morning.
沒有, 對不起, 他周二上午有個會。
Is the afternoon possible?
下午行嗎?
Alright. Thank you.
好的。謝謝。
GERALDINE: Hello, Bibury Systems.
杰拉爾?。耗愫?, Bibury系統(tǒng)公司。
DEREK JONES: What do you think?
德里克.瓊斯:你認為怎么樣?
CLIVE HARRIS: We' ll miss the launch date.
克萊夫.哈里斯:我們可能會錯過發(fā)布日期。
DEREK JONES: No, it' ll be on schedule.
德里克.瓊斯:不會,會準時的。
CLIVE HARRIS: February 15th?
克萊夫.哈里斯:2月15日?
DEREK JONES: It will be ready for February 15th.
德里克.瓊斯:2月15日前會準備好的。
CLIVE HARRIS: We must meet the deadline.
.['dedlain]
K.K.['d?d,la?n]
n.
最后期限
克萊夫.哈里斯:我們必須趕上最后期限。
JENNY ROSS: Kate! Have you got a minute?
詹妮.羅斯:凱特!有時間嗎?
KATE MCKENNA: What' s wrong, Jenny?
凱特.麥凱納:怎么了, 詹妮?
JENNY ROSS: I have a problem.
詹妮.羅斯:我有個問題。
I am trying to arrange the meeting with Mr. Sakai.
我在安排和酒井先生的會面。
He is in the UK for these three days.
他有三天在英國。
The first, the second and the third of November, but he is only available on the first and the second...that' s the Monday and the Tuesday
.[?'veil?bl]
K.K.[?'vel?b?l]
adj.
可用的或可得到的
分別是11月的1、23號,但他只有1號、2號……也就是周一和周二有空。
Clive Harris is in Scotland on the Tuesday and Don can't make Monday morning...
而克萊夫•哈里斯周二在蘇格蘭,堂周一早上又不行 ……
and you and Derek are both in meetings on Monday afternoon.
而你和德里克周一下午又有會。
What am I to do?
我該怎么辦?
KATE MCKENNA: Set up an evening meeting?
凱特.麥凱納:會議安排在晚上怎么樣?
JENNY ROSS: No, Mr. Sakai' s secretary says he has dinner engagements on the second and the third.
.[in'ɡeid?m?nt]n.
約會, 約定
詹妮.羅斯:不行, 酒井先生的秘書說,他在2號、3號晚上有晚餐約會。
KATE MCKENNA: Monday evening?
凱特.麥凱納:周一晚上?
JENNY ROSS: Mr. Sakai arrives at the airport at nine o' clock on Monday morning and it' s a nine hour flight.
詹妮.羅斯:酒井先生周一早上9點到機場,而整個航程有9個小時。
Monday evening is not a good time for the meeting.
周一晚上不好。
He' ll be jet lagged.
他會有時差反應(yīng)的。
KATE MCKENNA: Then Derek and I will have to change our arrangements.
凱特.麥凱納:那么,德里克和我就不得不改變我們的安排了。
May I see my diary?
我來看一下我的日程安排?
Change our ten o' clock meeting with Mr. Clark.
把10點鐘和克拉克先生的會議改期。
Make it at half past eight on the 4th.
安排在4號8:30吧。
JENNY ROSS: You' re giving a dinner party on the 4th.
詹妮.羅斯:你4號有個宴會。
KATE MCKENNA: Eight-thirty a.m., not eight-thirty p.m.
凱特.麥凱納:是上午8:30,不是下午8:30。
JENNY ROSS: That' s going to be a long day.
詹妮.羅斯:那天真夠你忙的了。
****
EDWARD GREEN: Good Morning!
愛德華.格林:早上好!
KATE MCKENNA: Hi, Edward. How' s it going?
凱特.麥凱納:你好, 愛德華。怎么樣?
EDWARD GREEN: It' s going very well!
愛德華.格林:一切都好!
KATE MCKENNA: You look very happy.
凱特.麥凱納:你看上去很高興。
EDWARD GREEN: I am happy. I met Mr. Smith this morning at eight-thirty.
愛德華.格林:我高興。我今天早上8:30見了史密斯先生。
KATE MCKENNA: That' s very good. And?
凱特.麥凱納:很好啊。然后呢?
EDWARD GREEN: Mr. Smith liked Big Boss.
愛德華.格林:史密斯先生喜歡“大老板”。
KATE MCKENNA: Good.
凱特.麥凱納:好。
EDWARD GREEN: But he didn' t like the name.
愛德華.格林:但他不怎么喜歡它的名字。
KATE MCKENNA: Why not?
凱特.麥凱納:為什么?
EDWARD GREEN: He says Big boss isn' t a good name.
愛德華.格林:他說,“大老板”不是個好名字。
He wants to call it Tycoon Tim. But he thinks Big Boss will sell.
ta?'ku:n]n.
<日><史>大君;將軍
<口>企業(yè)巨頭;大亨
他想把它叫做“大款蒂姆”。但他又認為,叫 “大老板”會暢銷。
KATE MCKENNA: Well done! It' s your first marketing success.
凱特.麥凱納:做的好!這是你營銷的第一個成功。