行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 旅游英語(yǔ) > 旅游英語(yǔ)大全 >  內(nèi)容

用英語(yǔ)說中國(guó)旅游華北地區(qū) 01:頤和園自然概況2

所屬教程:旅游英語(yǔ)大全

瀏覽:

2015年07月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Special Mention

特別提醒

The palace is the largest and the best-preserved royal garden in the world with the richest cultural connotation,hence it is honored as a the museum of royal gardens. Its general layout makes full use of the hill and the lake,together with the borrowed views from the peaks of the west mountain,which brings about infinite scenery variations with exceeding beauty. The buildings in the palace are the architectural cream from all parts of China. The administrative and residential areas in the east of the palace are typical of the quadrangle in northern China,where the enclosed courtyards are connected by various roofed causeways. The lake area in its south,however,is an imitation of West Lake of Hangzhou, where a dyke divides the lake in two,thus giving it an obvious touch of southern China landscape. On the north side of Longevity Hill,the scene is that of Tibetan masery,where stand white pagodas and buildings like blockhouses And in north,the Suzhou Market Street,with all kinds of shops and its crisscrossing water courses,is again in the style of the waterscape in southern China. 頤和園是世界上建筑規(guī)模最大,保存最完整,文化內(nèi)涵最豐富的皇家御苑,被譽(yù)為皇家園林博物館。全園以山湖形式巧做安排,以西山群峰借景,使園內(nèi)景色變幻無窮,美不勝收?qǐng)@內(nèi)建筑吸收了中國(guó)各地建筑的精華。東部的宮殿區(qū)和內(nèi)廷區(qū),是典型的北方四合院風(fēng)格。一個(gè)個(gè)封閉的院落山游廊連通;南部的湖泊區(qū)是仿杭州西湖景色,一道西堤把湖泊一分為二,具有一濃郁的江南情調(diào);萬壽山的北面,是典型的西藏喇嘛廟宇風(fēng)格,有白塔及城堡式建筑,北部的蘇州街,店鋪林立,水道縱橫,又是典型的江南水鄉(xiāng)風(fēng)格。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市富錦灣(新村路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦