剛開(kāi)始的時(shí)候絕對(duì)不要看原文,尤其對(duì)那些本來(lái)就很清晰的聽(tīng)力資料。這主要是希望大家不要依賴原文,自己一定要一個(gè)單詞一個(gè)單詞的完全聽(tīng)懂。有的同學(xué)說(shuō)我有那么幾個(gè)單詞實(shí)在聽(tīng)不懂怎么辦?
原因:大家想一想,慢速英語(yǔ)的單詞量是1500到2000,也就是說(shuō)一個(gè)比較好的高中生的單詞量已經(jīng)超過(guò)了許多,更何況四六級(jí)都已通過(guò)的你。聽(tīng)不懂的唯一原因絕對(duì)不是生詞的問(wèn)題,只能是你對(duì)這個(gè)單詞的發(fā)音極其陌生,大腦根本沒(méi)有反映。如果讓你看一看原文,你會(huì)不屑一顧的,但在聽(tīng)的時(shí)候卻不知所云??赡芷鸪蹙毩?xí)的時(shí)候有時(shí)為了一個(gè)單詞可以想上整整一天,嘴里老是念道著這個(gè)單詞的發(fā)音。當(dāng)然如果有些同學(xué)說(shuō)這段錄音我已經(jīng)聽(tīng)了十遍了,當(dāng)中的幾個(gè)單詞你就是打死我我也聽(tīng)不出來(lái)。如果真的到了這個(gè)地步,你可以看看原文。
接下來(lái)要做的就是要保證這一段錄音你是完完全全的聽(tīng)懂了。什么是完完全全的聽(tīng)懂了呢?就是每聽(tīng)完一句話,你都能準(zhǔn)確的復(fù)述出來(lái),包括每一個(gè)單詞。這里在語(yǔ)音上不是很好的朋友要注意了,由于是慢速英語(yǔ),所以只要你有正常的聽(tīng)力能力再加上一定的毅力,就完全可以把自己的發(fā)音模仿的和BBC的播音員沒(méi)什么兩樣。如果你按照這樣的方法用心練習(xí),不出一兩個(gè)月,你的發(fā)音就會(huì)有長(zhǎng)足的進(jìn)步。其實(shí)我們大多數(shù)中國(guó)人的模仿發(fā)音天賦都是很好的,隨便叫出一名大學(xué)四級(jí)通過(guò)的大學(xué)生,他(她)的發(fā)音就要比我所見(jiàn)到的意大利人,日本人,菲律賓人的發(fā)音不知要好多少倍。
第二步、同步復(fù)述
現(xiàn)在大家已經(jīng)把這段錄音的意思完全搞懂了,而且能夠惟妙惟肖的基本同步復(fù)述了。請(qǐng)大家注意,直到現(xiàn)在你的大腦還沒(méi)有動(dòng)起來(lái),也就是說(shuō)這些完全是些機(jī)械的模仿,刻板的復(fù)述。這種機(jī)械的重復(fù)對(duì)于我們的口語(yǔ)和開(kāi)口能力是不會(huì)有“事半功倍“的效果的。
要想提高自己的口語(yǔ)水平,在這里就一定要學(xué)會(huì)用自己的話,請(qǐng)注意是用自己的話,而不是照本宣章,把所聽(tīng)到錄音的大意死活說(shuō)出來(lái)。做這一步是在聽(tīng)完整段錄音之后。此時(shí)所說(shuō)的英語(yǔ)才是你真正的英語(yǔ)口語(yǔ)水平。在練習(xí)中盡量使用剛剛聽(tīng)到的一些關(guān)鍵動(dòng)詞和詞組。在說(shuō)的時(shí)候,想象自己正在對(duì)一個(gè)沒(méi)有聽(tīng)過(guò)錄音的同學(xué)講述故事的情節(jié)。我相信很多同學(xué)在剛剛開(kāi)始練習(xí)的時(shí)候會(huì)“憋的”說(shuō)不出幾句象樣的話,或是在大意和情節(jié)上丟三落四的。出現(xiàn)這種情況太正常了。這樣就反映了我們剛剛所做的同步復(fù)述只是一個(gè)辨音過(guò)程?,F(xiàn)在所做的自我總結(jié)才真正開(kāi)動(dòng)了我們的大腦,提高了真正的口語(yǔ)水平。
第三步、練習(xí)口譯能力
好了,到了這一步你已經(jīng)很不錯(cuò)了,不僅能夠把這段錄音完全聽(tīng)懂,同步復(fù)述,而且還可以用自己的英語(yǔ)對(duì)你的朋友娓娓道來(lái)。是不是感覺(jué)很有成就感啊!但是我還得繼續(xù)更深層次的練習(xí)。對(duì)了,就是口譯能力,我們中國(guó)學(xué)生特有的中英文自由轉(zhuǎn)換能力。還是剛剛那段錄音,這回是放一句英語(yǔ),你就立刻把這句話翻譯成地道的中文,翻譯成我們平時(shí)所講的中國(guó)話。
你可別小看這一步,自己試著去翻翻看,就會(huì)馬上懂得:我們能夠同步的用英語(yǔ)復(fù)述了并不代表我們就可以同步的翻譯成地道的中文。我對(duì)自己的要求也是在落后一句的速度下進(jìn)行同步翻譯,由于是慢速英語(yǔ),所以只要耐心的多練習(xí)幾遍就一定能夠達(dá)到同步聽(tīng)譯的水平。
至此,我們不僅已經(jīng)對(duì)這段錄音了如指掌,而且還利用它進(jìn)行了有針對(duì)性的口語(yǔ)和口譯訓(xùn)練。很多同學(xué)老是抱怨沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境,我覺(jué)得語(yǔ)言環(huán)境多數(shù)情況下還得靠自己創(chuàng)造。請(qǐng)大家再次注意,上面我所介紹的聽(tīng)力方法都是針對(duì)慢速英語(yǔ)的,大家不要操之過(guò)急,一步一個(gè)腳印,把十盤(pán)慢速英語(yǔ)的磁帶按照這樣三步認(rèn)真的做下來(lái),你的聽(tīng)力就已經(jīng)打好了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
英語(yǔ)四級(jí)備考側(cè)重點(diǎn):閱讀、作文和真題
聽(tīng)力課堂初中英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市師范橋新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群