美國(guó)一項(xiàng)研究顯示,全球氣溫上升可能會(huì)導(dǎo)致腎結(jié)石病例的增加,如果溫室氣體排放繼續(xù)保持目前的速度,腎結(jié)石病例將增加2.2%至3.9%。
Climate change in the coming decades could lead to an increase in cases of kidney stones that would bring huge costs to healthcare systems, according to research by scientists in the United States.
美國(guó)科學(xué)家的研究顯示,未來(lái)幾十年內(nèi)的氣候變化可能導(dǎo)致腎結(jié)石病例增加,這將大大加重醫(yī)療系統(tǒng)負(fù)擔(dān)。
A study, published this week in Scientific Reports, found that even if measures are put in place to reduce greenhouse gas emissionsincrease the risk of developing kidney stones.
費(fèi)城兒童醫(yī)院的一個(gè)研究小組此前進(jìn)行的一項(xiàng)研究顯示,高溫和脫水會(huì)增加患腎結(jié)石的風(fēng)險(xiǎn)。
With this latest study, the scientists sought to project how climate change will impact the burden of kidney stone disease on healthcare systems in the future, reported The Independent newspaper.
據(jù)英國(guó)《獨(dú)立報(bào)》報(bào)道,通過(guò)這項(xiàng)最新研究,科學(xué)家們?cè)噲D預(yù)測(cè)未來(lái)氣候變化將如何影響腎結(jié)石疾病給醫(yī)療系統(tǒng)造成的負(fù)擔(dān)。
Kidney stone disease is caused by hard deposits of minerals that develop in concentrated urine and cause pain when passing through the urinary tractwere taken from studies made by the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change.
在第一種情況下,到2100年時(shí)平均溫度上升2.3攝氏度,而在第二種情況下平均溫度上升3.6攝氏度。這些數(shù)據(jù)預(yù)測(cè)來(lái)自聯(lián)合國(guó)政府間氣候變化專門委員會(huì)的研究。
In comments with a news release, Gregory E Tasian, a urologist at the Children's Hospital of Philadelphia and senior author of the study, said: "While it is impossible to predict with certainty how future policies will slow or hasten greenhouse gas emissionand anthropogenic climate change, and to know exactly what future daily temperatures will be, our analysis suggests that a warming planet will likely cause an increased burden of kidney stone disease on healthcare systems.
費(fèi)城兒童醫(yī)院泌尿科醫(yī)生、該研究論文的主要作者格雷戈里·塔西安在新聞發(fā)布會(huì)上表示:“雖然我們不可能確切預(yù)測(cè)未來(lái)政策將如何減緩或加速溫室氣體排放和人為氣候變化,也不可能確切知道未來(lái)的每日氣溫,但我們的分析表明,全球變暖可能會(huì)增加腎結(jié)石病給醫(yī)療系統(tǒng)帶來(lái)的負(fù)擔(dān)。”
"With climate change, we don't often talk about the impact on human health, particularly when it comes to children, but a warming planet will have significant effects on human health.
“我們不經(jīng)常談?wù)摎夂蜃兓瘜?duì)人類健康的影響,特別是對(duì)兒童的影響,但全球變暖將對(duì)人類健康產(chǎn)生重大影響。”
"As paediatric researchers, we have a duty to explore the burden of climate change on human health, as the children of today will be living this reality in the future."
“作為兒科研究人員,我們有責(zé)任探索氣候變化對(duì)人類健康的影響,因?yàn)榻裉斓膬和谖磥?lái)將生活在這個(gè)現(xiàn)實(shí)中。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市龍湖文馨苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群